Publicité

Signification de homebound

confiné à la maison; restreint à domicile

Étymologie et Histoire de homebound

homebound(adj.)

"restricted to home," 1882, issu de home (n.) + bound (adj.2).

Entrées associées

Le mot "fastened" a été utilisé au milieu du 14e siècle dans un sens figuré de "contraint", et plus tôt dans sa forme complète bounden (vers 1300), un adjectif au participe passé dérivé de bind (verbe). Le sens "sous obligation" apparaît à la fin du 15e siècle, tandis que le sens littéral de "attaché par un lien (avec des entraves, des chaînes, etc.)" se développe dans les années 1550.

En philologie, il désigne un élément grammatical qui n'apparaît que combiné avec d'autres (à l'opposé de free), un usage qui date de 1926. On le retrouve aussi dans des composés (comme storm-bound, "retenu par les tempêtes d'atteindre un lieu", 1830). Smyth, dans son "Sailor's Word-book" (1867), utilise man-bound (1867) pour décrire un navire "retenu au port faute d'un équipage complet."

Vieil anglais ham "lieu d'habitation, maison, demeure, résidence fixe ; domaine ; village ; région, pays," du proto-germanique *haimaz "maison" (source également du frison ancien hem "maison, village," du vieux norrois heimr "résidence, monde," heima "maison," du danois hjem, du moyen néerlandais heem, de l'allemand heim "maison," du gothique haims "village"). Cela est reconstruit à partir d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *tkei- "s'installer, habiter, être chez soi."

En tant qu'adjectif à partir des années 1550. Le sens ancien germanique de "village" est préservé dans les noms de lieux et dans hamlet.

'Home' in the full range and feeling of [Modern English] home is a conception that belongs distinctively to the word home and some of its Gmc. cognates and is not covered by any single word in most of the IE languages. [Buck]
'Home' dans toute la gamme et le sentiment de [l'anglais moderne] home est une conception qui appartient distinctement au mot home et à certains de ses cognats germaniques et n'est pas couverte par un mot unique dans la plupart des langues indo-européennes. [Buck]

La phrase argotique make (oneself) at home "devenir à l'aise dans un endroit où l'on ne vit pas" date de 1892 (at home "à son aise" date des années 1510). Garder les feux de maison allumés keep the home fires burning est un titre de chanson de 1914. Être nothing to write home about "banal" date de 1907. Home movie date de 1919 ; home computer date de 1967.

Home stretch (1841) vient des courses de chevaux (voir stretch (n.)). L'économie domestique Home economics en tant que cours scolaire est attestée en 1899 ; la phrase elle-même en 1879 (comme "gestion du foyer" est le sens littéral original de economy, la phrase est étymologiquement redondante).

Home comme but dans un sport ou un jeu date de 1778. La base Home base au baseball est attestée en 1856 ; home plate en 1867. L'équipe à domicile Home team dans les sports date de 1869 ; le terrain local home field "terrains appartenant à l'équipe locale" date de 1802 (la citation de 1800 dans l'OED 2e éd. imprimée est une erreur de date, car elle fait référence au baseball à Spokane Falls). L'avantage du terrain Home-field advantage est attesté depuis 1955.

    Publicité

    Tendances de " homebound "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "homebound"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of homebound

    Publicité
    Tendances
    Publicité