Publicité

Signification de immorality

immoralité : absence de moralité; comportement contraire à l'éthique; vice

Étymologie et Histoire de immorality

immorality(n.)

Dans les années 1560, issu de la forme assimilée de in- (1) signifiant "non, opposé à" et de morality.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme moralite désignait les "qualités morales, la conduite ou la pensée vertueuse". Il provient du vieux français moralite (en français moderne moralité), qui se réfère à la morale d'une histoire, à l'instruction morale, ou encore au caractère moral d'une personne. Ce mot a des racines dans le latin tardif moralitatem (au nominatif moralitas), signifiant "manière, caractère", et dérive du latin moralis, qui se rapporte aux manières ou à la morale (voir moral (adj.)). L'idée de "doctrine ou système de devoirs éthiques" apparaît au milieu du XVe siècle. Quant à la notion de "bonté, caractéristique d'une personne morale, vertu", elle est attestée dès les années 1590.

Where there is no free agency, there can be no morality. Where there is no temptation, there can be little claim to virtue. Where the routine is rigorously proscribed by law, the law, and not the man, must have the credit of the conduct. [William H. Prescott, "History of the Conquest of Peru," 1847]
Là où il n'y a pas d'agence libre, il ne peut y avoir de moralité. Là où il n'y a pas de tentation, il y a peu de mérite à la vertu. Lorsque la routine est rigoureusement proscrite par la loi, c'est la loi, et non l'homme, qui doit être crédité de la conduite. [William H. Prescott, "History of the Conquest of Peru," 1847]

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " immorality "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "immorality"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of immorality

    Publicité
    Tendances
    Publicité