Publicité

Signification de impunity

absence de punition; liberté de punir; impunité

Étymologie et Histoire de impunity

impunity(n.)

Dans les années 1530, le terme provient du français impunité (14e siècle) et est directement tiré du latin impunitatem (au nominatif impunitas), qui signifie "liberté de punition, omission de punition." Il évoquait aussi des notions comme "témérité, inconsidération." Ce mot dérive de impunis, signifiant "non puni, sans punition," formé à partir de in-, qui signifie "non, opposé de" (voir in- (1)), et de poena, qui veut dire "punition" (voir penal).

Entrées associées

"relatif à la punition légale," milieu du 15e siècle, issu du vieux français peinal (12e siècle, français moderne pénal) et directement du latin médiéval penalis, lui-même dérivé du latin poenalis signifiant "relatif à la punition." Ce terme provient de poena, qui signifie "punition," et remonte au grec poinē, désignant "l'argent du sang, l'amende, la peine, la punition." On le retrouve dans la proto-indo-européenne *kwoina, issue de la racine *kwei-, qui signifie "payer, expier, compenser." Cette racine a également donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le grec timē ("prix, valeur, honneur, estime, respect"), tinein ("payer un prix, punir, se venger"), le sanskrit cinoti ("observe, note"), l'avestique kaena ("punition, vengeance"), le vieux slavon d'église cena ("honneur, prix") et le lituanien kaina ("valeur, prix").

"unpunished" (obsolète), 1610s, issu du latin impunis "non puni" (voir impunity). Pour le sens désignant "attaque par argument," consultez impugn.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " impunity "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "impunity"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of impunity

    Publicité
    Tendances
    Publicité