Publicité

Signification de penal

pénal; relatif à la punition; juridique

Étymologie et Histoire de penal

penal(adj.)

"relatif à la punition légale," milieu du 15e siècle, issu du vieux français peinal (12e siècle, français moderne pénal) et directement du latin médiéval penalis, lui-même dérivé du latin poenalis signifiant "relatif à la punition." Ce terme provient de poena, qui signifie "punition," et remonte au grec poinē, désignant "l'argent du sang, l'amende, la peine, la punition." On le retrouve dans la proto-indo-européenne *kwoina, issue de la racine *kwei-, qui signifie "payer, expier, compenser." Cette racine a également donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le grec timē ("prix, valeur, honneur, estime, respect"), tinein ("payer un prix, punir, se venger"), le sanskrit cinoti ("observe, note"), l'avestique kaena ("punition, vengeance"), le vieux slavon d'église cena ("honneur, prix") et le lituanien kaina ("valeur, prix").

Entrées associées

Dans les années 1530, le terme provient du français impunité (14e siècle) et est directement tiré du latin impunitatem (au nominatif impunitas), qui signifie "liberté de punition, omission de punition." Il évoquait aussi des notions comme "témérité, inconsidération." Ce mot dérive de impunis, signifiant "non puni, sans punition," formé à partir de in-, qui signifie "non, opposé de" (voir in- (1)), et de poena, qui veut dire "punition" (voir penal).

À la fin du XIIIe siècle, le mot peine désigne « l'angoisse subie par le Christ ». Vers 1300, il prend le sens de « punition », en particulier pour un crime, et s'applique à « toute forme de punition légale », y compris les amendes et les pénalités financières. Il évoque aussi « l'état de souffrance ressenti lorsqu'on est blessé, l'opposé du plaisir », englobant la souffrance mentale ou émotionnelle, le chagrin, la détresse. Ce terme provient de l'ancien français peine, qui signifie « difficulté, malheur, souffrance, châtiment, tourments de l'enfer » (XIe siècle), lui-même issu du latin poena, qui désigne « punition, peine, rétribution, indemnisation » (en latin tardif, il peut aussi signifier « tourment, épreuve, souffrance »). Ce dernier dérive du grec poinē, qui évoque « rétribution, peine, compensation pour le sang versé », et remonte à la racine indo-européenne *kwei-, signifiant « payer, expier, compenser » (voir penal).

Le sens de « punition » a perduré en anglais dans l'expression on pain of death, qui signifie « sous peine de mort ». Vers 1300, le mot est également utilisé pour désigner les tourments de la damnation éternelle après la mort. L'idée d'« effort, d'exertion » apparaît à la fin du XIVe siècle. L'expression pains, signifiant « grand soin apporté à quelque chose, effort ou peine consentie pour accomplir une tâche », est attestée dès les années 1520.

La phrase give (someone) a pain, qui signifie « être ennuyeux ou irritant », apparaît en 1895. En tant que nom, elle se localise sous les formes pain in the neck (1924) et pain in the ass (1934). Toutefois, cette dernière pourrait avoir été utilisée bien plus tôt sans être enregistrée et pourrait représenter le sens original, tandis que les autres seraient des euphémismes. La première mention de pain-killer, désignant un « médicament ou une plante qui réduit la douleur », remonte à 1845.

Publicité

Tendances de " penal "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "penal"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of penal

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "penal"
Publicité