Publicité

Signification de insobriety

ivresse; manque de sobriété; état d'alcoolémie élevée

Étymologie et Histoire de insobriety

insobriety(n.)

Dans les années 1610, formé à partir de in- (1) qui signifie "non, opposé à" et sobriety.

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le mot sobriete désignait "la modération dans les désirs et la tempérance dans les indulgences." Il provient du vieux français sobriete, qui signifie "sobriété, modération" (en français moderne, sobrieté), ou directement du latin sobrietatem (au nominatif sobrietas), signifiant "modération, tempérance." Ce terme latin est dérivé de sobrius, qui se traduit par "pas ivre, tempérant, modéré, sensé" (voir sober (adj.)). L'acception "sérénité, gravité" apparaît dans les années 1540. Le mot Soberness est plus ancien. En moyen anglais, on trouvait aussi sobrete (vers 1300, issu du vieux français), utilisé dans le même sens, ainsi que pour désigner un état "non ivre."

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " insobriety "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "insobriety"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of insobriety

    Publicité
    Tendances
    Publicité