Publicité

Signification de insufferable

insupportable; intolérable; insoutenable

Étymologie et Histoire de insufferable

insufferable(adj.)

"intolérable, à ne pas supporter," début du 15e siècle, dérivé de in- (1) "non, opposé de" + sufferable. Lié : Insufferably.

Entrées associées

Vers 1300, le mot signifiait "patient, endurant" ; au milieu du 14e siècle, il prenait le sens de "autorisé, permis" ; à la fin du 14e siècle, il évoquait quelque chose "qui peut être supporté". Il provient de l'anglo-français et de l'ancien français sofrable, signifiant "tolérable, acceptable ; capable de supporter ou d'endurer", lui-même dérivé du latin médiéval sufferabilis, issu du latin sufferre, qui signifie "supporter, subir, endurer" (voir suffer (v.)). On peut aussi se référer à -able. En 1702, il était utilisé dans le sens de "de manière tolérable, suffisamment pour être toléré". Une forme apparentée est Sufferably.

Le préfixe qui signifie « non, opposé à, sans » (on le retrouve aussi sous les formes im-, il-, ir- par assimilation de -n- avec la consonne suivante, une tendance qui a commencé dans le latin tardif), vient du latin in- signifiant « non ». Il est apparenté au grec an-, à l’ancien anglais un-, tous issus de la racine indo-européenne *ne- qui signifie « non ».

En ancien français et en moyen anglais, on utilisait souvent en-, mais la plupart de ces formes n'ont pas survécu en anglais moderne. Celles qui subsistent (enemy, par exemple) ne sont plus perçues comme négatives. En anglais, la règle générale a été d'utiliser in- avec les éléments d'origine latine évidente, et un- avec les éléments natifs ou adaptés.

    Publicité

    Tendances de " insufferable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "insufferable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of insufferable

    Publicité
    Tendances
    Publicité