Publicité

Signification de intone

intoner; chanter; réciter

Étymologie et Histoire de intone

intone(v.1)

À la fin du 14e siècle, entunen signifie « chanter, réciter, vocaliser ». Ce terme vient du vieux français entoner, qui se traduisait par « chanter, psalmodier » au 13e siècle. Il trouve ses racines dans le latin médiéval intonare, signifiant « chanter selon une tonalité », lui-même dérivé du latin in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, « dans »), et de tonus, qui veut dire « ton », issu du grec tonos et de la racine indo-européenne *ten-, signifiant « étirer ». Des termes connexes incluent Intoned et intoning.

intone(v.2)

Ce verbe, aujourd'hui obsolète, était utilisé aux 17e et 18e siècles. Il provient du français entoner, qui signifie "tonner, rugir, résonner, vibrer." Ce mot lui-même vient du latin intonare, signifiant "tonner, résonner," et au sens figuré "crier avec force." Il est dérivé de tonare, qui veut dire "tonner" (voir thunder (n.)). On retrouve des formes liées comme Intoned et intoning.

Entrées associées

Le moyen anglais thonder désigne un "bruit fort et soudain, souvent accompagné d'un grondement, qui suit un éclair," et provient de l'ancien anglais þunor, signifiant "tonnerre, coup de tonnerre, et aussi le dieu Thor." Ce terme trouve ses racines dans le proto-germanique *thunraz, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien norrois þorr, l'ancien frison thuner, le moyen néerlandais donre, le néerlandais donder, l'ancien haut allemand donar, et l'allemand moderne Donner. Ces mots proviennent tous d'une racine indo-européenne, *(s)tene-, qui signifie "résonner, tonner." Cette même racine a donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le sanskrit tanayitnuh ("tonnerre"), le persan tundar ("tonnerre"), et le latin tonare ("tonner"). En suédois, tordön se traduit littéralement par "le fracas de Thor." À partir du XVIIIe siècle, le tonnerre a été expliqué comme un bruit causé par la perturbation soudaine de l'air due à une décharge électrique.

On trouve également un -d- non étymologique dans les versions néerlandaise et islandaise du mot (voir D). Dès les années 1590, le terme a été utilisé pour désigner tout bruit fort et résonnant, ainsi que pour évoquer une menace ou une dénonciation effrayante ou surprenante. Dans des jurons légers, comme dans l'expression by thunder ("par le tonnerre"), il apparaît en 1709. En tant qu'intensificateur, comme dans like thunder ("comme le tonnerre"), son utilisation est attestée dès 1826. L'expression steal (one's) thunder, qui signifie "utiliser les idées ou la rhétorique de son adversaire à son propre avantage," date de 1838. Elle provient d'une anecdote théâtrale (documentée dès 1821) où Dennis se fâche en voyant son effet de tonnerre scénique utilisé dans une autre production. Enfin, Thunder-stick, un mot imaginaire utilisé par des peuples primitifs pour désigner une "arme à feu," est attesté à partir de 1904.

"intoner, réciter sur un ton chantant," 1795, issu du latin médiéval intonatus, participe passé de intonare "chanter selon le ton" (voir intone). À comparer avec l'italien intonare, le français entonner. Lié : Intonated; intonating.

Publicité

Tendances de " intone "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "intone"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of intone

Publicité
Tendances
Publicité