Publicité

Étymologie et Histoire de *ten-

*ten-

La racine proto-indo-européenne qui signifie « étirer » a donné naissance à des dérivés évoquant « quelque chose d'étiré, une corde ; fin ».

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : abstain, abstention, abstinence, abstinent, atelectasis, attend, attenuate, attenuation, baritone, catatonia, catatonic, contain, contend, continue, detain, detente, detention, diatonic, distend, entertain, extend, extenuate, hypotenuse, hypotonia, intend, intone (v.1) « chanter, psalmodier », isotonic, lieutenant, locum-tenens, maintain, monotony, neoteny, obtain, ostensible, peritoneum, pertain, pertinacious, portend, pretend, rein, retain, retinue, sitar, subtend, sustain, tantra, telangiectasia, temple (n.1) « édifice de culte », temple (n.2) « zone aplatie de chaque côté du front », temporal, tenable, tenacious, tenacity, tenant, tend (v.1) « s'incliner, se diriger vers », tendency, tender (adj.) « doux, facilement blessable », tender (v.) « offrir officiellement », tendon, tendril, tenement, tenesmus, tenet, tennis, tenon, tenor, tense (adj.) « tendu », tensile, tension, tensor, tent (n.) « abri portable », tenterhooks, tenuous, tenure, tetanus, thin, tone, tonic.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme : en sanskrit tantram « métier à tisser », tanoti « étire, dure », tanuh « fin », littéralement « étiré » ; en persan tar « corde » ; en lituanien tankus « compact », c'est-à-dire « resserré » ; en grec teinein « étirer », tasis « un étirement, une tension », tenos « tendon », tetanos « raide, rigide », tonos « corde », d'où « son, hauteur » ; en latin tenere « tenir, saisir, garder, posséder, maintenir », tendere « étirer », tenuis « fin, rare, délicat » ; en vieux slavon tento « corde » ; en vieil anglais þynne « fin ».

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le verbe désignait l'action d'éviter quelque chose, de se retenir, de se garder libre de péchés ou de vices, de mener une vie austère, de pratiquer l'abstinence ou l'ascétisme, et même d'être sexuellement continent. Il provient du vieux français abstiner, abstenir (14e siècle), et plus tôt de astenir (13e siècle), qui signifiait « se retenir, s'abstenir volontairement, s'éloigner de ce qui satisfait les passions, pratiquer l'abstinence ». Ce terme trouve ses racines dans le latin abstinere, qui signifie « retenir, empêcher, éloigner ». Il est formé d'une version assimilée de ab (« loin de, éloigné de », voir ab-) et de tenere (« tenir », issu de la racine indo-européenne *ten- signifiant « étirer »). À partir de la fin du 14e siècle, il a été spécifiquement utilisé pour parler de l'alcool. L'expression « s'abstenir de voter » est apparue en 1796. On trouve aussi les formes dérivées : Abstained et abstaining.

Dans les années 1520, le terme désigne "un refus de faire quelque chose" ou "une réticence". Il provient du français abstention (ancien français astencion), lui-même issu du latin tardif abstentionem (nominatif abstentio), qui signifie "l'acte de se retenir". Ce mot est un nom d'action dérivé de la racine du participe passé du verbe latin abstinere ou abstenere, signifiant "retenir, empêcher, éloigner". Il se compose de la forme assimilée de ab, qui signifie "loin de" ou "à l'écart" (voir ab-), et de tenere, qui veut dire "tenir" (provenant de la racine indo-européenne *ten-, signifiant "étirer"). Le sens de "s'abstenir de voter" apparaît en 1859.

Publicité

Partager "*ten-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *ten-

Publicité
Tendances
Publicité