Publicité

Signification de justice

justice : équité; conformité à la vérité; exercice de l'autorité pour rétablir des droits

Étymologie et Histoire de justice

justice(n.)

milieu 12e siècle, "l'exercice de l'autorité en vindication du droit par l'attribution de récompense ou de punition;" aussi "qualité d'être juste et équitable; intégrité morale et conformité à la vérité," du vieux français justice "justice, droits légaux, juridiction" (11e siècle), du latin iustitia "droiture, équité," de iustus "upright, juste" (voir just (adj.)).

Justice is the end of government. It is the end of civil society. It ever has been and ever will be pursued until it be obtained, or until liberty be lost in the pursuit. ["The Federalist," No. 51]
La justice est le but du gouvernement. C'est le but de la société civile. Elle a toujours été et sera toujours poursuivie jusqu'à ce qu'elle soit obtenue, ou jusqu'à ce que la liberté soit perdue dans la poursuite. ["Le Fédéraliste," No. 51]

Le sens "ordre juste, équité, la récompense à chacun de ce qui lui est dû" en anglais date de la fin du 14e siècle. Le mot vieux français avait des sens répandus incluant aussi "droiture, équité, vindication du droit, cour de justice, juge." Pour les philosophes grecs (Platon, Aristote), la notion était de chaque chose à sa place appropriée ou servant son but propre; l'inégalité des aptitudes et des résultats était implicite.

En anglais c. 1400-1700, il avait parfois aussi un sens vindicatif de "infliction de punition, vengeance légale." Comme titre pour un fonctionnaire judiciaire en anglais à partir de c. 1200. Justice of the peace est attesté dès le début du 14e siècle. do justice to (quelqu'un ou quelque chose) "traiter comme il se doit ou convenable" date des années 1670. Dans les hymnes mercian, le latin iustitia est glossé par le vieux anglais rehtwisnisse (voir righteousness).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait une personne « moralement droite, juste aux yeux de Dieu » (« Maintenant principalement comme un archaïsme biblique » - OED, 1989). Il pouvait aussi signifier « équitable, juste, impartial dans ses relations » ou encore « approprié, conforme aux normes ou règles ». On l'employait également pour décrire quelque chose de « justifiable, raisonnable ». Ce mot vient de l'ancien français juste, signifiant « juste, droit, sincère » (XIIe siècle), et du latin iustus, qui évoque une personne « droite, équitable, conforme à la loi, véritable, parfaite » (à l'origine aussi de l'espagnol et du portugais justo, et de l'italien giusto). Ce terme dérive de ius, qui signifie « un droit », en particulier « un droit légal, une loi » (voir jurist). Du latin ius proviennent également les mots anglais jury (n.), injury, etc.

Le mot est attesté vers 1400 dans le sens de « bien intentionné, droit d'esprit ». Au début du XVe siècle, il prend aussi le sens de « légal, conforme à la loi ». Il a été utilisé pour décrire quelque chose de « exact, précis, caractérisé par la précision, ayant des dimensions correctes » (fin du XIVe siècle). Dans le contexte des narrations, calculs, etc., il signifie « précis, correct » (début du XVe siècle). En musique, le sens « harmonieusement pur, correct et exact » apparaît vers 1850.

Dans le langage juridique latin, le terme plus courant lex désignait des lois spécifiques, contrairement à l'ensemble des lois. Le nom désignant une « personne juste ou des justes, le Christ » apparaît à la fin du XIVe siècle. (L'adjectif neutre en latin était utilisé comme un nom, iustum, signifiant « ce qui est juste ou droit »).

"Caractère d'être juste ; pureté de cœur et droiture de vie ; le fait d'agir correctement ; conformité du caractère et de la conduite à une norme juste." Il s'agit d'une évolution, attestée dès le début du 15e siècle, de l'anglais moyen rightwisnesse "juste", dérivée de l'anglais ancien rehtwisnisse "justice, conformité à la loi divine ou morale." Pour plus de détails, consultez righteous + -ness. La forme originale est désormais obscure ou archaïque. Tyndale (1526) écrit : "Heureux ceux qui ont faim et soif de justice," tandis que la version King James dit : "Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice" [Matthieu v.6].

Publicité

Tendances de " justice "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "justice"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of justice

Publicité
Tendances
Publicité