Publicité

Signification de kohlrabi

chou-rave; légume-racine; variété de chou

Étymologie et Histoire de kohlrabi

kohlrabi(n.)

également kohl-rabi, kohl rabi, un type de chou, chou-navet, 1807, issu de l'allemand Kohlrabi (16e siècle), qui se base sur l'italien cavoli rape, pluriel de cavolo rape « chou-navet ; » voir cole (n.1) + rape (n.2). La forme a été influencée en allemand par kohl « chou .»

Entrées associées

Le mot "cabbage" est un vestige dialectal du moyen anglais col, issu du vieil anglais tardif cawel, ou peut-être influencé par le vieux norrois kal, qui lui est apparenté. Ces termes proviennent du latin caulis, signifiant "tige, tige de plante" (qui, en latin vulgaire, a remplacé brassica comme mot courant pour désigner le "chou"). Ce mot latin dérive du proto-italique *kauli-, signifiant "tige", lui-même issu de la racine indo-européenne *(s)kehuli-, qui évoque "tige de plante, tige" (on la retrouve aussi en vieil irlandais cual, signifiant "fagot, bouquet de branches", en grec kaulos pour "tige, tige, poteau", en arménien c'awl pour "tige, paille", en vieux prussien kaulan, et en lituanien káulas pour "os").

Le latin caulis pour "chou" a également donné naissance à des mots en italien cavolo, en espagnol col, en vieux français chol, et en français moderne chou. Ce terme a aussi été emprunté dans d'autres langues germaniques, comme en suédois kål, en danois kaal, en allemand Kohl, et en néerlandais kool.

Il s'agit d'une plante crucifère, le Brassica napus, cultivée depuis la fin du XIVe siècle. Son nom provient de l'ancien français rape, lui-même dérivé du latin rapa ou rapum, signifiant « navet ». Ce terme est apparenté au grec hrapys (qui signifie également « rape »), à l'ancien slavon d'Église repa, au lituanien ropė, au moyen néerlandais roeve, à l'ancien haut allemand ruoba, et au allemand moderne Rübe, tous désignant des plantes similaires comme la rape ou le navet. Il est possible que ces mots proviennent d'un emprunt commun à une langue non indo-européenne (selon de Vaan).

Cette plante est largement cultivée comme fourrage pour le bétail et les moutons. L'huile qui en est extraite est utilisée en cuisine (voir canola). Le terme Rape-oil est attesté dès les années 1540, tandis que rapeseed apparaît dans les années 1570.

There has been much confusion between rape and coleseed, either plant being known under both names; the former is sometimes called winter rape and the latter summer rape. The older writers usually distinguish the turnip and rape by the adjectives round and long(-rooted) respectively. [OED]
Il y a eu beaucoup de confusion entre rape et coleseed, chaque plante étant parfois désignée par les deux noms. La première est parfois appelée winter rape, tandis que la seconde est connue sous le nom de summer rape. Les auteurs plus anciens distinguaient généralement le navet de la rape en utilisant les adjectifs round et long(-rooted) respectivement. [OED]
    Publicité

    Tendances de " kohlrabi "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "kohlrabi"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of kohlrabi

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "kohlrabi"
    Publicité