Publicité

Signification de launch

lancer; lancement; mise à l'eau

Étymologie et Histoire de launch

launch(v.)

Vers 1300, le verbe « lancer » signifiait « se précipiter, plonger, sauter, se mettre en mouvement soudainement ». Il vient de l’ancien français lancher et lancier, qui signifiaient « jeter, projeter, lancer ». Ces mots proviennent du latin tardif lanceare, qui voulait dire « manier une lance », lui-même dérivé du latin lancea, signifiant « lance légère » (voir lance (n.)).

Le sens « jeter, projeter, laisser s’envoler » apparaît au milieu du XIVe siècle. L’idée de « mettre (un bateau) à l’eau » est attestée vers 1400, provenant de la notion de le jeter sur l’eau. Ce sens s’est élargi vers 1600 pour désigner tout type de commencement. Lié : Launched; launching.

launch(n.1)

"un saut ou un bond," milieu du 15e siècle, dérivé de launch (verbe). Le sens "endroit où un bateau est lancé" date de 1711. L'acception "le décollage d'un missile, d'un vaisseau spatial, etc." apparaît en 1935. Launch pad est attesté depuis 1960.

launch(n.2)

"grand bateau transporté sur un navire de guerre," années 1690, issu du portugais lancha "barque, chaloupe," apparemment dérivé du malais (austronésien) lancharan, de lanchar "rapide, agile;" si c'est le cas, l'orthographe anglaise a été influencée par launch (v.).

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle (fin du XIIe siècle en tant que nom de famille), le mot vient du vieux français lance, qui signifie "lance, lance légère, longueur de lance" (XIIe siècle). Ce terme provient du latin lancea, désignant une "lance légère" ou "lance espagnole" (en italien, lancia; en espagnol, lanza). Selon Varro, ce mot aurait des origines espagnoles, ce qui pourrait indiquer une racine celtibérique. En français, ce mot s'est répandu dans les langues germaniques : en allemand, Lanze; en moyen néerlandais, lanse; en néerlandais moderne, lans; en danois, landse.

Le terme lance corporal, qui désigne "un soldat de rang privé accomplissant les fonctions d'un caporal" (1786), est une étymologie populaire ou une adaptation partielle de l'ancien mot lancepesade, signifiant "officier de rang le plus bas" (années 1570). Ce dernier est une anglicisation de l'ancien italien lancia spezzata, qui se traduit littéralement par "lance brisée" et désignait un "vieux soldat."

On trouve aussi re-launch, qui signifie "lancer à nouveau ou de nouveau," utilisé depuis 1745. Il est formé de re- signifiant "à nouveau" et de launch (verbe). On retrouve également les formes Relaunched et relaunching. En tant que nom, il est utilisé depuis 1970, surtout pour désigner des produits et des marques commerciaux.

    Publicité

    Tendances de " launch "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "launch"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of launch

    Publicité
    Tendances
    Publicité