Publicité

Signification de laughable

risible; comique; ridicule

Étymologie et Histoire de laughable

laughable(adj.)

"conçu pour provoquer le rire," années 1590, dérivé de laugh (verbe) + -able. Lié à : Laughably. Dans ce sens, l'anglais ancien utilisait hleaterlic, signifiant "propre à faire rire."

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot provient de l'ancien anglais (dialecte anglo-saxon) hlæhhan, qui se prononçait plus tôt hliehhan ou hlihhan. Il signifie « rire, se moquer, exprimer de la joie » et trouve ses racines dans le proto-germanique *klakhjan. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux norrois hlæja, le danois le, le vieux frison hlakkia, le vieux saxon hlahhian, le moyen néerlandais et néerlandais lachen, le vieux haut allemand hlahhan, le allemand moderne lachen et le gothique hlahjan. Son origine remonte au proto-indo-européen *kleg-, qui était imitatif. On peut le comparer au latin cachinnare (« rire aux éclats »), au sanskrit kakhati (« rit »), au vieux slave chochotati (« rire »), au lituanien klagėti (« caqueter ») et au grec kakhazein.

À l'origine, le mot se prononçait avec un son « dur » pour le -gh-, semblable à celui du loch écossais. Bien que l'orthographe ait été conservée, la prononciation a évolué vers un son plus doux, comme dans « -f ».

If laugh were written as it is pronounced, laaff, there would be nothing in the word itself to put us in mind of the thing signified. The imitation begins to be felt in the guttural ach of G. lachen, and is clearly indicated in the reduplicate form of the Du. lachachen, to hawhaw or laugh loud, preserved by Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introduction to "A Dictionary of English Etymology," 1878] 
Si l'on écrivait « laugh » comme on le prononce, par exemple « laaff », le mot ne nous évoquerait en rien l'idée qu'il désigne. L'imitation sonore commence à se faire sentir dans le ach guttural du G. lachen, et elle est clairement marquée dans la forme redoublée du Du. lachachen, qui signifie « rire aux éclats » ou « rire bruyamment », préservée par Kilian. [Hensleigh Wedgwood, introduction à « A Dictionary of English Etymology », 1878] 

L'expression laugh in one's sleeve signifie rire intérieurement sans se faire remarquer :

If I coveted nowe to avenge the injuries that you have done me, I myght laughe in my slyve. [John Daus, "Sleidanes Commentaries," 1560]
Si je voulais vraiment venger les blessures que vous m'avez infligées, je pourrais rire dans ma manche. [John Daus, « Sleidanes Commentaries », 1560]

« Cette expression implique généralement un certain mépris et décrit plus un état d'esprit qu'un véritable éclat de rire » [Century Dictionary]. Lié : Laughed, laugher, laughing.

Dans les années 1560, le terme raliabill est apparu, signifiant "sur lequel on peut compter, digne de confiance," à l'origine écossais. Il est formé à partir de rely et -able. Ce mot n'était pas courant avant 1850 et a souvent été critiqué par la suite en Grande-Bretagne comme un américanisme, car son utilisation de -able diffère de celle que l'on trouve dans des mots comme provable, et n'est pas conforme aux règles du latin classique. Cependant, certains dictionnaires, comme l'Oxford English Dictionary et le Century Dictionary, défendent son usage en s'appuyant sur le sens du suffixe dans des mots tels que available, laughable, livable, dependable, et indispensable. En lien avec ce terme, on trouve aussi Reliably et reliableness. En tant que nom, signifiant "une personne, un animal ou une chose fiable," il est attesté dès 1890, souvent avec old.

Reliable exprime ce qui ne peut être dit par aucun autre mot. De plus, il évoque une idée de constance. Celui qui souhaite être précis n'a, en effet, d'autre choix que de l'utiliser, à moins de recourir à une périphrase. [Fitzedward Hall, "On English Adjectives in -Able," 1877] 

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Partager "laughable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of laughable

    Publicité
    Tendances
    Publicité