Publicité

Signification de laughing-stock

objet de moquerie; risée; personne ridiculisée

Étymologie et Histoire de laughing-stock

laughing-stock(n.)

On trouve aussi laughingstock, apparu dans les années 1510, formé par analogie avec whipping-stock, qui signifie "poteau de flagellation" et, plus tard, "objet de flagellation fréquente" (bien que ce dernier sens ne soit attesté par écrit qu'à partir des années 1670). Pour plus de détails, consultez laughing et stock (n.1). Dans le même registre, on trouvait aussi jesting-stock dans les années 1530. On peut également comparer avec gaping-stock, qui désigne une "personne ou une chose considérée comme un objet d'émerveillement", ou encore loathing-stock, signifiant "personne qui est l'objet d'un mépris général" (années 1620). Un autre exemple est scoffing-stock, utilisé dans les années 1570. En latin, on utilisait le mot irridiculum pour désigner ce concept.

Entrées associées

Au milieu du 14e siècle, le mot est devenu un nom verbal dérivé du verbe laugh. L'expression Laughing matter (généralement utilisée de manière négative) apparaît dans les années 1560. Le protoxyde d'azote est surnommé laughing gas depuis 1842, en raison de ses effets euphorisants. Humphry Davy, qui expérimentait ce gaz, avait déjà remarqué ces effets en 1779 : « Quand j'ai retiré le sac de ma bouche, j'ai immédiatement éclaté de rire. Le rire était involontaire, mais extrêmement agréable, accompagné d'une sensation de frisson qui parcourait tout mon corps. »

En moyen anglais, on trouve stok, issu de l'ancien anglais stocc, qui désigne un « souche, un poteau en bois, un pieu », mais aussi le « tronc d'un arbre vivant » ou une « bûche ». Ce terme pouvait également faire référence à un « pilori » (généralement au pluriel, stocks). Il provient du proto-germanique *stauk-, signifiant « tronc d'arbre », et a des équivalents dans d'autres langues anciennes : en vieux norrois, stokkr désigne un « bloc de bois, tronc d'arbre » ; en vieux saxon et vieux frison, on trouve stok ; en moyen néerlandais, stoc signifie également « tronc d'arbre, souche » ; en néerlandais moderne, stok se traduit par « bâton, canne » ; en vieux haut allemand, stoc désigne un « tronc d'arbre, bâton » ; et en allemand contemporain, Stock signifie aussi « bâton, canne ». On peut aussi faire un lien avec le néerlandais stuk et l'allemand Stück, qui signifient « morceau ».

On dit que ce mot provient d'une forme étendue de la racine indo-européenne *(s)teu- (1), qui signifie « pousser, enfoncer, frapper, battre » (voir steep (adj.)). Cependant, Boutkan avance qu'il pourrait plutôt dériver d'une forme étendue de la racine *sta-, qui évoque l'idée de « se tenir debout, rendre quelque chose stable ou ferme ».

Dans les anciens usages, on le retrouvait souvent associé de manière allitérative à stone (n.). Il a également pris des significations techniques spécifiques, basées sur l'idée de « partie principale qui soutient un outil ou une arme » (à laquelle d'autres éléments étaient fixés). Par exemple, il pouvait désigner le « bloc d'où pend une cloche » ou le « affût d'un canon » (toutes deux attestées à la fin du XVe siècle).

Le sens de « partie d'un fusil que l'on place contre l'épaule » apparaît dans les années 1540. L'expression Stock, lock, and barrel, qui signifie « l'ensemble d'un objet », est documentée à partir de 1817.

Le sens de « lignée, descendance » émerge à la fin du XIIe siècle, tandis que celui d'« ancêtre originel d'une famille » se développe à la fin du XIVe siècle. On observe aussi des usages figurés liés à l'idée de « tronc d'un arbre vivant », semblables à ceux que l'on trouve dans family tree (arbre généalogique) et dans le sens familial de stem (n.).

Dans les comparaisons, l'idée de « personne aussi terne et insensible qu'un bloc de bois » apparaît vers 1300. Cela a conduit à la notion de « récipiendaire passif d'une action ou d'une attention » (dans les années 1510), comme en témoigne laughing-stock (objet de risée), et on peut faire un parallèle avec butt (n.3).

    Publicité

    Tendances de " laughing-stock "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "laughing-stock"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of laughing-stock

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "laughing-stock"
    Publicité