etymonline logo
  • Colonnes
  • Forum
  • Applications
  • Premium




ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
logologo

Des explications rapides et fiables sur l'origine et l'histoire des mots anglais. Érudit, mais accessible.

À propos

  • À propos
  • Liste des sources
  • Introduction et explication
  • Liens

Support

  • Membre premium
  • Patreon
  • PayPal
  • Shoppe

Applications

Conditions d'utilisationPolitique de confidentialité

© 2001 - 2026 Douglas Harper
Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Signification de lawful


lawful:
légal; autorisé par la loi

Étymologie et Histoire de lawful


lawful(adj.)

Vers 1300, laghful, qui signifie "légal, soutenu par la loi" (pour des sanctions, etc.); à voir law (n.) + -ful. Le sens "autorisé par la loi" apparaît à la fin du 14e siècle. On trouve une construction similaire en vieux norrois avec logfullr. En vieil anglais, on avait lahlic. Lié : Lawfully; lawfulness.

Également de : c. 1300

Entrées associées


law(n.)

En vieil anglais, le mot lagu (au pluriel laga, sous forme combinée lah-) désignait une « ordonnance, une règle prescrite par une autorité, une réglementation » ; il pouvait aussi faire référence à un « district régi par les mêmes lois » et, parfois, à un « droit, un privilège légal ». Ce terme provient du vieux norrois *lagu, qui signifie « loi » et est le pluriel collectif de lag, signifiant « couche, mesure, coup ». Littéralement, cela se traduirait par « quelque chose de posé, ce qui est fixe ou établi ».

On pense que ce mot vient du proto-germanique *lagam, qui signifie « mettre, poser » (dérivé de la racine indo-européenne *legh-, « être couché, poser »). Le mot moderne est donc un jumeau de lay (n.2), utilisé pour désigner « ce qui est établi ou fixé ».

Bien que rare en vieil anglais, lagu a fini par remplacer les termes plus courants comme ae et gesetnes, qui avaient également une étymologie similaire, signifiant « quelque chose de placé ou établi ».

Dans le domaine de la physique, le mot a pris le sens de « proposition exprimant l'ordre régulier des choses » à partir des années 1660. L'expression law and order est attestée depuis 1796. L'expression lay down the law (1752) est pléonastique, car le « law » évoqué fait référence à une loi biblique énoncée depuis la chaire. Les Poor laws désignaient les lois assurant le soutien des pauvres aux frais de la collectivité, tandis que les sumptuary laws visaient à limiter les excès en matière de vêtements, de nourriture ou de luxe.

Dans les langues indo-européennes, il est plus courant d'utiliser des termes différents pour désigner une « loi spécifique » et pour parler de « loi » au sens général d'« institution ou corpus de lois ». Par exemple, en latin, lex signifie « une loi », tandis que ius désigne un « droit », en particulier un « droit légal, une loi ».

Les mots indo-européens pour désigner une « loi » proviennent le plus souvent de verbes signifiant « mettre, placer, établir, poser ». On trouve ainsi le grec thesmos (dérivé de tithemi, « mettre, placer »), le vieil anglais dom (provenant de la racine indo-européenne *dhe-, « mettre, placer, établir »), le lituanien įstatymas (issu de statyti, « faire tenir, établir »), ou encore le polonais ustawa (dérivé de stać, « se tenir »). On peut également comparer avec le vieil anglais gesetnes (mentionné plus haut), le terme statute, issu du latin statuere, et le mot allemand Gesetz, qui signifie « loi, statut », dérivé du vieux haut allemand gisatzida, signifiant « fixation, détermination, évaluation », associé à sezzen (le moderne setzen, « faire asseoir, poser »).

Les mots désignant la « loi » au sens général ont souvent une étymologie liée à l'idée de « ce qui est juste » et sont fréquemment associés à des adjectifs signifiant « juste ». Ces adjectifs sont eux-mêmes souvent des usages figurés de termes désignant « droit », « vertical », « vrai », « approprié » ou encore « usage, coutume ». On peut citer le grec nomos (comme dans numismatic), le français droit, l'espagnol derecho, tous issus du latin directus. On trouve aussi le polonais prawo, le russe pravo (provenant du vieux slavon pravŭ, « droit »), ainsi que le vieux norrois rettr, le vieil anglais riht, le néerlandais recht et l'allemand Recht (voir right (adj.1)).

[A]pprenez à obéir aux bonnes lois avant de chercher à modifier les mauvaises [Ruskin, "Fors Clavigera"]
unlawful(adj.)

"Contraire à la loi, illégal," vers 1300, unlauful, dérivé de un- (1) signifiant "non" + lawful. L'expression unlawful assembly, désignant une réunion de trois personnes ou plus pour commettre un acte illégal (préambule à un riot), apparaît dans les lois dès la fin du 15e siècle. Lié : Unlawfully; unlawfulness. En vieil anglais, il existait un nom unlagu ("unlaw") signifiant "action illégale, abus de la loi," qui a survécu jusqu'au moyen anglais.

  • -ful
  • *legh-
  • Voir toutes les entrées associées
Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Partager "lawful"


URL de la page:
Lien HTML:
Style APA:
Style Chicago:
Style MLA:
Style IEEE:

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lawful

Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Tendances

Entrées du dictionnaire près de "lawful"

  • lavender
  • lavish
  • law
  • law-abiding
  • law-breaker
  • lawful
  • law-giver
  • lawless
  • lawmaker
  • lawman
  • lawn
Publicité

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.

Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.