Publicité

Signification de leap year

année bissextile; année de 366 jours

Étymologie et Histoire de leap year

leap year(n.)

Le terme désignant une "année de 366 jours" apparaît à la fin du 14e siècle sous la forme lepe gere (qui n'existe pas en vieil anglais). Il provient de leap (verbe) et year. On pense qu'il a été ainsi nommé parce qu'il fait en sorte que les jours de fête fixes, qui avancent normalement d'un jour de la semaine chaque année, "sautent" d'un jour dans la semaine. On peut le comparer au latin médiéval saltus lunae (en vieil anglais monan hlyp), qui signifie "omission d'un jour dans le calendrier lunaire tous les 19 ans."

En néerlandais, schrikkeljaar signifie "année bissextile" et vient du moyen néerlandais schricken, qui se traduit littéralement par "sauter en avant" ou "être effrayé." Le 29 février est appelé schrikkeldag. En danois, skudaar et en suédois, skottår signifient littéralement "année de tir" ou "année de saut." En allemand, schaltjahr provient de schalten, qui signifie "insérer" ou "intercaler." En latin tardif, on parlait de annus bissextilis, d'où dérivent les termes romanes. On peut le comparer à bissextile.

Entrées associées

1580s (nom) ; 1590s (adjectif), en référence à l'année bissextile romaine, issu du latin tardif (annus) bisextilis signifiant « année bissextile », plus littéralement « le jour six doublé, (une année) contenant un second jour six ». Pour que le calendrier julien reste en phase avec le soleil, le sixième jour (selon le calcul inclusif) précédant les Calendes de mars était doublé tous les quatre ans. Cette date correspond à notre 24 février. Provenant du latin bissextus/bisextis (dies), dérivé de bis signifiant « deux fois » (voir bis-) + sextus signifiant « sixième (jour avant le premier mars) », lui-même issu de sex signifiant « six » (voir six).

Vers 1200, issu de l'anglais ancien hleapan, qui signifie « sauter, bondir hors du sol grâce à un élan initial ; courir, aller ; danser, sauter sur (un cheval) » (verbe fort de la classe VII, au passé hleop et au participe passé hleapen). Ce mot provient du proto-germanique *hlaupanan, qui a également donné naissance à des termes similaires en vieil saxon (hlopan), vieux norrois (hlaupa), vieux frison (hlapa), néerlandais (lopen), vieux haut allemand (hlouffan) et allemand moderne (laufen), tous signifiant « courir ». En gothique, on trouve us-hlaupan, qui signifie « sauter ». L'origine de ce mot reste incertaine, et il n'a pas de cognats connus en dehors du groupe germanique, ce qui laisse penser qu'il pourrait être un mot d substrat.

First loke and aftirward lepe [proverb recorded from mid-15c.]
D'abord regarde, puis saute [proverbe attesté depuis le milieu du 15e siècle.]

Le sens transitif « franchir en sautant » apparaît au début du 15e siècle. Le jeu d'enfants leap-frog est attesté sous ce nom dès les années 1590 (« Henry V »). L'utilisation figurée du terme se développe à partir de 1704, et en tant que verbe, il est documenté depuis 1872. L'expression leap tall buildings in a single bound (sauter par-dessus de grands bâtiments d'un seul bond), popularisée dans les années 1940, décrit les pouvoirs de Superman. En rapport : Leaped ; leaping.

Le terme désigne "un cycle complet de saisons, l'intervalle entre les équinoxes, le temps que le soleil met à traverser le zodiaque." En moyen anglais, on le retrouve sous la forme yer, dérivé de l'ancien anglais gear (dans le dialecte du Wessex) ou ger (dans le dialecte anglo-saxon), signifiant "année." Ce mot provient du proto-germanique *jēr, qui se traduit aussi par "année," et serait issu de la racine indo-européenne *yer-, signifiant "année" ou "saison." On pense qu'à l'origine, ce terme évoquait probablement "ce qui complète un cycle," en lien avec une racine verbale qui signifie "faire" ou "accomplir."

En moyen anglais, il a également été utilisé pour désigner "une période d'environ 365 jours ou 12 mois calendaires, sans tenir compte du point de départ." L'usage de Years pour parler de "période de vie" apparaît au début du XIIIe siècle.

Parmi les cognats germaniques, on trouve l'ancien saxon et l'ancien haut allemand jar, le vieux norrois ar, le danois aar, le vieux frison ger, le néerlandais jaar, l'allemand Jahr et le gothique jer, tous signifiant "année." En dehors de la famille germanique, des cognats indo-européens incluent l'avestique yare (au nominatif singulier) signifiant "année," le grec hōra qui désigne à la fois "année," "saison," et même "n'importe quelle partie de l'année" ou "de la journée, heure," le vieux slavon jaru et le bohémien jaro signifiant "printemps," le latin hornus qui veut dire "de cette année," et le vieux persan dušiyaram qui se traduit par "famine," littéralement "mauvaise année."

    Publicité

    Tendances de " leap year "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "leap year"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of leap year

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "leap year"
    Publicité