Publicité

Signification de lodestar

étoile guide; point de repère; modèle à suivre

Étymologie et Histoire de lodestar

lodestar(n.)

À la fin du 14e siècle (fin du 13e siècle en tant que nom de famille), on désignait par cette expression "une étoile qui guide ou sert de repère," un ancien nom pour l'étoile polaire, celle qui "montre le chemin" en navigation. Elle provient de lode (n.) qui signifie "un chemin, une direction, quelque chose à suivre" (une variante médiévale anglaise de load (n.) ayant conservé le sens original de ce nom en vieil anglais) + star (n.). Son utilisation au sens figuré apparaît à la fin du 14e siècle. On peut la comparer à lodestone. On retrouve une formation similaire en vieux norrois avec leiðarstjarna, en allemand Leitstern, et en danois ledestjerne.

Entrées associées

Vers 1200, lode, lade désignait "ce qui est chargé sur une personne ou un animal, un fardeau". Ce sens s'est développé à partir de l'ancien anglais lad, qui signifiait "un chemin, une direction, un transport ; une rue, un cours d'eau ; un entretien, un soutien". Ce terme provient du proto-germanique *laitho, à l'origine de l'ancien haut allemand leita, de l'allemand leite, et de l'ancien norrois leið, tous signifiant "chemin, route, parcours". On le rattache à la racine indo-européenne *leit- (2), qui évoque "aller de l'avant" (voir lead (v.1)).

Il semble que ce mot ait élargi son champ sémantique dès le début du moyen anglais, remplaçant d'autres termes dérivés de lade (v.), bien qu'il ne soit pas étymologiquement lié. Les sens plus anciens se retrouvaient avec l'orthographe lode (voir ce terme). L'orthographe moderne s'est imposée par la suite. Le sens "quantité habituellement chargée en une seule fois" apparaît vers 1300, tandis que celui de "quantité d'alcool consommée" date des années 1590. L'expression "charge d'une arme à feu" est attestée dans les années 1690.

Le sens de "grande quantité ou nombre" (souvent loads) émerge vers 1600. L'utilisation figurée pour désigner "un fardeau pesant sur l'esprit, le cœur ou l'âme" est attestée dès les années 1590. L'idée de "charge de travail à accomplir par une personne" se développe à partir de 1939 dans des composés, le premier étant workload. L'expression familière loads pour dire "beaucoup, des tas" apparaît vers 1600. La phrase take a load off (one's) feet, signifiant "asseyez-vous, détendez-vous", est documentée en anglais américain dès 1914. Enfin, Get a load of, qui signifie "regardez ça", est une expression familière américaine attestée depuis 1929.

En moyen anglais, on écrivait load (n.) pour désigner "un fardeau". Ce terme conservait en grande partie son sens original, évoquant "un chemin, une direction, quelque chose à suivre". La distinction de sens s'est établie au 16e siècle, tandis que l'évolution orthographique a pris un peu plus de temps. Dans le domaine minier, l'acception de "veine de minerai" date d'environ 1600, provenant de l'idée que les mineurs "suivent" cette veine à travers la roche. On retrouve également ce mot dans lodestone, lodestar, et, de manière un peu plus discrète, dans livelihood. En moyen anglais, on employait aussi lodesman (vers 1300) pour désigner un "leader, un guide ; un pilote, un barreur."

Publicité

Tendances de " lodestar "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "lodestar"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of lodestar

Publicité
Tendances
Entrées du dictionnaire près de "lodestar"
Publicité