Publicité

Signification de manhandle

manipuler avec force; traiter brutalement; malmener

Étymologie et Histoire de manhandle

manhandle(v.)

On trouve aussi man-handle, au milieu du 15e siècle, signifiant « manier un outil », et plus tard, à la fin du 15e siècle, « attaquer un ennemi ». Ce terme vient de man (nom) et handle (verbe). Dans le domaine nautique, il désigne l'action de « déplacer par la seule force humaine » (sans leviers ni équipements), une utilisation attestée depuis 1834, qui a donné naissance au sens argotique de « traiter brutalement » (1865). En lien : Manhandled; manhandling.

[T]he two Canalers rushed into the uproar, and sought to drag their man out of it toward the forecastle. Others of the sailors joined with them in this attempt, and a twisted turmoil ensued; while standing out of harm's way, the valiant captain danced up and down with a whale-pike, calling upon his officers to manhandle that atrocious scoundrel, and smoke him along to the quarter-deck. [Melville, "The Town-Ho's Story," Harper's magazine, October 1851]
[L]es deux Canalers se précipitèrent dans le tumulte, cherchant à tirer leur homme vers le gaillard d’avant. D’autres marins se joignirent à eux dans cette tentative, et un tourbillon chaotique s’ensuivit ; tandis qu’il restait à l’écart du danger, le vaillant capitaine sautait de tous côtés avec une lance à baleine, appelant ses officiers à s’occuper de ce scélérat atroce et à le faire passer au quartier-maître. [Melville, « L’Histoire de la Town-Ho », Harper’s magazine, octobre 1851]

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve hondlen et handlen, qui signifient « toucher avec les mains, tenir dans les mains, câliner, caresser », mais aussi « traiter, s'occuper de, malmener ». Ces termes viennent de l'ancien anglais handlian, signifiant « toucher ou déplacer avec les mains », et « traiter, discuter ». Ils sont probablement formés à partir de hand (nom), peut-être avec un suffixe fréquentatif, à l'image de fondle, dérivé de fond. On les retrouve aussi en vieux norrois avec höndla (« saisir, capturer »), en danois handle (« commercer, négocier »), en vieux haut allemand hantalon (« toucher, gérer ») et en allemand moderne handeln (« marchander, échanger »). On peut aussi mentionner Handled et handling. Le sens de « agir envers » (quelqu'un, d'une certaine manière, souvent avec hostilité ou rudesse) apparaît vers 1200. Dans le domaine commercial, l'idée de « trader ou négocier » était moins marquée en anglais qu'en d'autres langues germaniques, mais elle s'est renforcée en anglais américain (dès 1888), probablement à partir de l'idée que quelque chose passe entre nos mains. On peut aussi se référer à handler.

"un mammifère bipède, plantigrade et dépourvu de plumes du genre Homo" [Century Dictionary], vieil anglais man, mann "être humain, personne (masculin ou féminin); homme brave, héros;" aussi "serviteur, vassal, homme adulte considéré comme sous le contrôle d'une autre personne," du proto-germanique *mann- (source également du vieux saxon, suédois, néerlandais, vieux haut allemand man, vieux frison mon, allemand Mann, vieux norrois maðr, danois mand, gothique manna "homme"), de la racine indo-européenne *man- (1) "homme." Pour le pluriel, voir men.

Parfois relié à la racine *men- (1) "penser," ce qui donnerait le sens fondamental de man "celui qui a de l'intelligence," mais tous les linguistes n'acceptent pas cela. Liberman, par exemple, écrit : "Très probablement, man 'être humain' est un nom divin laïcisé" de Mannus [Tacite, "Germania," chap. 2], "censé être le progeniteur de la race humaine."

Le sens spécifique de "homme adulte de la race humaine" (distingué d'une femme ou d'un garçon) apparaît dans le vieil anglais tardif (vers 1000); le vieil anglais utilisait wer et wif pour distinguer les sexes, mais wer a commencé à disparaître à la fin du 13e siècle et a été remplacé par man. Le sens universel du mot reste dans mankind et manslaughter. De même, le latin avait homo "être humain" et vir "homme adulte," mais ils ont fusionné en latin vulgaire, avec homo étendu aux deux sens. Une évolution similaire a eu lieu dans les langues slaves, et dans certaines d'entre elles, le mot a été restreint à signifier "mari." Le proto-indo-européen avait deux autres racines "homme" : *uiHro "homme libre" (source du sanskrit vira-, lituanien vyras, latin vir, vieux irlandais fer, gothique wair; voir *wi-ro-) et *hner "homme," un titre plus d'honneur que *uiHro (source du sanskrit nar-, arménien ayr, gallois ner, grec anēr; voir *ner- (2)).

Man était également présent en vieil anglais en tant que pronom indéfini, "un, les gens, ils." Il était utilisé de manière générique pour "la race humaine, l'humanité" vers 1200. En tant que mot d'adresse familière, impliquant souvent impatience à l'origine, vers 1400; d'où probablement son utilisation comme interjection de surprise ou d'emphase, depuis le moyen anglais mais surtout populaire depuis le début du 20e siècle.

En tant qu'"amant d'une femme," au milieu du 14e siècle. En tant qu'"homme adulte possédant des qualités viriles dans un degré éminent," dès le 14e siècle. Man's man, celui dont les qualités sont appréciées par d'autres hommes, date de 1873. L'utilisation colloquiale de the Man pour "le patron" date de 1918. Être man or mouse "être brave ou être timide" date des années 1540. Le sens "pièce avec laquelle un jeu (surtout les échecs) est joué" date d'environ 1400.

Man-about-town "homme de la classe oisive qui fréquente les clubs, théâtres et autres lieux de loisirs" date de 1734. Faire quelque chose as one man "à l'unanimité" date de la fin du 14e siècle.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Ainsi, je suis comme celui qui dit, 'Viens ici John, mon homme.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, une marchandise féminine. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
À la cour du roi, mon frère, Chaque homme pour soi. [Chaucer, "Knight's Tale," vers 1386]
    Publicité

    Tendances de " manhandle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "manhandle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of manhandle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "manhandle"
    Publicité