Publicité

Signification de margaric

pertinent à la perle; ressemblant à une perle

Étymologie et Histoire de margaric

margaric(adj.)

"relatif à ou ressemblant à une perle," 1819 (dans margaric acid), issu du français margarique (Chevreul), du grec margaron, une forme parallèle à margaritēs "perle" (voir Margaret) + -ic. Obsolète en science mais présent dans des dérivés commerciaux.

Entrées associées

Le prénom féminin apparaît vers 1300, dérivant de l'ancien français Margaret (en français moderne Marguerite), lui-même issu du latin tardif Margarita, un nom féminin qui signifie littéralement "perle." Ce terme provient du grec margaritēs (lithos), signifiant "perle," dont l'origine reste mystérieuse.

Selon le Dictionnaire de l'anglais courant (OED), ce mot a probablement été emprunté à une langue orientale. Beekes, quant à lui, évoque "un mot d'emprunt oriental, généralement considéré comme iranien," en citant le moyen persan marvarit, qui signifie "perle." Il ajoute que "l'ancienne théorie" le relie au sanskrit manjari, signifiant "perle" ou "perle florale," mais souligne que la rareté et la tardiveté des formes sanskrites et grecques ne soutiennent pas une identification directe. Il mentionne également une hypothèse selon laquelle le mot proviendrait de l'iranien *mrga-ahri-ita-, qui se traduirait par "né de la coquille d'un oiseau," soit "huître."

En arabe, marjan vient probablement du grec, via le syriaque marganitha. Dans les langues germaniques, le mot a été largement déformé par l'étymologie populaire. Par exemple, en vieil anglais, on trouve meregrot, transformé comme s'il signifiait littéralement "caillou de mer." En moyen anglais, il était utilisé de manière figurée pour désigner "ce qui est précieux ou excellent, une qualité ou un attribut inestimable." Ainsi, Derk margaryte désignait "une conscience corrompue."

En moyen anglais, -ik, -ick était un élément de formation de mots utilisé pour créer des adjectifs, signifiant « relatif à », « ayant la nature de », « étant », « fait de », « causé par », ou « semblable à ». Il provient du français -ique et dérive directement du latin -icus, ou du grec cognat -ikos, qui signifie « à la manière de » ou « relatif à ». Cet élément trouve ses racines dans le suffixe adjectival proto-indo-européen *-(i)ko, qui a également donné naissance au suffixe slavisant -isku, indiquant l'origine. Ce dernier a évolué pour former le -sky (en russe -skii) que l'on retrouve dans de nombreux noms de famille. En chimie, il désigne une valence plus élevée que celle des noms se terminant par -ous, une utilisation que l'on trouve pour la première fois dans benzoic en 1791.

En moyen anglais et par la suite, on écrivait souvent -ick, -ike, -ique. Les formes variantes comme -ick (par exemple, critick, ethick) étaient courantes au début de l'anglais moderne et ont persisté dans les dictionnaires anglais jusqu'au début du 19e siècle. Cette orthographe a été soutenue par Johnson, mais contestée par Webster, qui a finalement imposé sa version.

    Publicité

    Tendances de " margaric "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "margaric"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of margaric

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "margaric"
    Publicité