Publicité

Signification de matron

femme mariée; dame de respectabilité; mère

Étymologie et Histoire de matron

matron(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme matrone désigne une "femme mariée", généralement issue d'un milieu respectable et d'un certain âge (suffisamment âgée pour être mère de famille, qu'elle le soit réellement ou non). Il provient du vieux français matrone, signifiant "femme mariée, dame âgée, patronne, sage-femme", et trouve ses racines dans le latin mātrona, qui désigne également une "femme mariée, épouse, matrone". Ce mot latin dérive de māter (au génitif mātris), signifiant "mère" (voir mother (n.1)).

Au 15e siècle, le terme est aussi utilisé pour désigner "une sainte femme mariée". L'acception de "femme responsable d'une école, infirmière en chef dans un hôpital, etc." apparaît dans les années 1550.

Entrées associées

"parent féminin, une femme en relation avec son enfant," moyen anglais moder, issu de l'ancien anglais modor, dérivé du proto-germanique *mōdēr (également à l'origine de l'ancien saxon modar, de l'ancien frison moder, de l'ancien norrois moðir, du danois moder, du néerlandais moeder, de l'ancien haut allemand muoter, et de l'allemand Mutter), provenant du proto-indo-européen *mater- signifiant "mère" (également à l'origine du latin māter, de l'ancien irlandais mathir, du lituanien motė, du sanskrit matar-, du grec mētēr, et du vieux slavon mati). Watkins note que cela est "[b]asé en fin de compte sur la forme enfantine *mā- (2); avec le suffixe de parenté *-ter-." L'orthographe avec -th- apparaît au début du 16e siècle, bien que cette prononciation soit probablement plus ancienne (à comparer avec father (n.)).

Le sens de "celui ou celle qui a donné naissance à quelque chose" émerge à la fin de l'ancien anglais ; utilisé comme terme familier pour s'adresser à une femme âgée, surtout de la classe populaire, vers 1200.

Mother Nature en tant que personnification est attesté vers 1600 ; mother earth pour désigner la terre comme source de vie date des années 1580. Mother tongue signifiant "langue maternelle" apparaît à la fin du 14e siècle. Mother country désignant "un pays par rapport à ses colonies" provient des années 1580. Mother-love pour "l'affection d'une mère" est attesté en 1854. Mother-wit signifiant "bon sens, esprit pratique" date du milieu du 15e siècle.

Mother of all ________ (1991), est un argot de la guerre du Golfe, issu de l'expression de Saddam Hussein pour désigner la bataille imminente ; c'est un idiome arabe (mais aussi anglais) ; Ayesha, la seconde épouse de Mahomet, est connue sous le nom de Mother of Believers; cette figure est attestée en anglais au 19e siècle (la Virginie est appelée mother of commonwealths depuis 1849). Mother Carey's chickens est un surnom de marins de la fin du 18e siècle pour désigner les pétrels tempête, ou les flocons de neige.

En 1741, le verbe « matroniser » est apparu, signifiant « rendre matronly » (ou « rendre semblable à une matrone »), dérivé de matron et -ize. Dès 1807, il a pris le sens de « jouer le rôle de mère » ou plus précisément « faire office de chaperon ». Il a également été utilisé de manière humoristique dès 1830 pour signifier « patronize » lorsqu'il s'agissait d'une femme. En lien avec cela, on trouve les formes Matronized; matronizing.

"caractéristique d'une matrone ou convenant à une matrone," dans les années 1650, dérivé de matron + -ly (2). Utilisé comme adverbe depuis les années 1580. Un adjectif antérieur était matron-like (années 1570); matronal (du latin matronalis) est attesté vers 1600.

    Publicité

    Tendances de " matron "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "matron"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of matron

    Publicité
    Tendances
    Publicité