Publicité

Signification de merry-andrew

bouffon; zany; farceur

Étymologie et Histoire de merry-andrew

merry-andrew(n.)

"un bouffon ; un farceur ; un plaisantin" [Johnson], "Celui dont le métier est de divertir les autres par des blagues et des poses ridicules" [Century Dictionary], selon l'Oxford English Dictionary, à ses débuts, désignait en réalité un assistant de charlatan, dans les années 1670, dérivé de merry + le nom propre masculin Andrew, mais il n'y a pas d'identification certaine avec un individu, et le nom ici pourrait être générique.

Entrées associées

Nom propre masculin, issu de l'ancien français Andreu (français moderne André), lui-même dérivé du latin tardif Andreas (à l'origine du espagnol Andrés, italien Andrea, allemand Andreas, suédois et danois Anders), qui provient du grec Andreas. Ce prénom équivaut à andreios (adjectif) signifiant « viril, masculin, destiné à un homme ; fort ; têtu », dérivant de anēr (génitif andros) signifiant « homme » (issu de la racine indo-européenne *ner- (2) « homme »).

Pratiquement équivalent à Charles. Pour une raison oubliée, Andrew Millar (années 1590) est devenu dans l'argot naval anglais une expression désignant « l'autorité gouvernementale », et plus particulièrement « la Royal Navy ». Saint André (fête le 30 novembre) est depuis longtemps considéré comme le saint patron de l'Écosse ; la croix de Saint André (vers 1400) serait semblable à celle sur laquelle il aurait été crucifié.

En moyen anglais, mirie vient de l'ancien anglais myrge, signifiant « agréable, plaisant, doux, évoquant des sentiments de joie et d'enthousiasme » (utilisé pour parler de l'herbe, des arbres, du monde, de la musique ou des chants). Ce mot pouvait aussi être employé comme adverbe, pour décrire quelque chose de « mélodieux » ou « plaisant », et provient du proto-germanique *murgijaz, qui désignait probablement à l'origine quelque chose de « éphémère » (on peut le comparer à l'ancien haut allemand murg, signifiant « court », ou au gothique gamaurgjan, qui veut dire « raccourcir »). Cette origine remonte à la racine indo-européenne *mregh-u-, qui signifie « court ». En dehors de l'anglais, le seul cognat exact partageant ce sens était le moyen néerlandais mergelijc, qui se traduisait par « joyeux ».

Le lien avec le plaisir s'est probablement établi à travers l'idée de « faire passer le temps plus vite », c'est-à-dire quelque chose qui rend le temps agréable et léger (on peut le comparer au mot allemand Kurzweil, qui signifie « passe-temps » et se traduit littéralement par « un court moment »). En vieux norrois, le verbe skemta signifie « divertir, amuser » et vient de skamt, le neutre de skammr, qui veut dire « court ». Il existait aussi une forme verbale en vieil anglais, myrgan, qui signifiait « être joyeux, se réjouir ». Pour comprendre l'évolution des voyelles, on peut se référer à bury (v.).

À l'origine, le mot n'était pas spécifiquement lié à l'humour ou à la comédie, mais il avait un champ sémantique beaucoup plus large en moyen anglais qu'aujourd'hui. Il pouvait désigner quelque chose de « plaisant à l'oreille » (comme les chants d'animaux), un temps « agréable » (pour la météo), une tenue « élégante » (pour les vêtements) ou encore des herbes « savoureuses » (pour leur goût). L'évolution vers les sens modernes a probablement commencé avec l'idée d'être « satisfait par un événement ou une situation donnée », vers 1200.

Pour parler des personnes, le terme a pris le sens de « joyeux de nature, enjoué, animé par la bonne humeur » dès le milieu du 14e siècle.

Merry-bout, qui signifie « un acte sexuel », était un argot vulgaire apparu vers 1780. Merry-begot, signifiant « illégitime » (adjectif) ou « bâtard » (nom), est mentionné dans l’ouvrage de Grose (1785). Merrie England, souvent utilisé aujourd'hui de manière satirique ou ironique, date d'environ 1400, sous la forme meri ingland, et désignait à l'origine un pays « prospère et généreux ». Merry Monday était un terme du 16e siècle désignant le lundi précédant le mardi gras (Mardi Gras).

    Publicité

    Tendances de " merry-andrew "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "merry-andrew"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of merry-andrew

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "merry-andrew"
    Publicité