Publicité

Signification de misbecome

mal convenir; être inapproprié; ne pas convenir

Étymologie et Histoire de misbecome

misbecome(v.)

"suit ill, be unfitting," années 1520, issu de mis- (1) "mal, de manière incorrecte" + become.

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve bicomen, issu de l'ancien anglais becuman, qui signifie « arriver, survenir, se produire », mais aussi « rencontrer, croiser, entrer en contact avec ; arriver, s'approcher, entrer ». Ce terme provient du proto-germanique *bikweman, qui a également donné en néerlandais bekomen, en vieux haut allemand biqueman (signifiant « obtenir »), en allemand bekommen, et en gothique biquiman. Il s'agit d'un composé formé à partir des racines de be- et come (verbe).

Ce mot a remplacé l'ancien anglais weorðan, qui signifiait « arriver à quelqu'un, se produire ». On retrouve cette ancienne signification dans l'expression what has become of it? (qu'est-il advenu de cela ?). Le sens de « passer d'un état à un autre » apparaît au XIIe siècle. L'idée de « convenir, être approprié » se développe au début du XIVe siècle, dérivant de l'ancienne notion de « s'accorder avec, être adéquat ou juste » (début du XIIIe siècle).

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misbecome "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misbecome"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misbecome

    Publicité
    Tendances
    Publicité