Publicité

Signification de misapprehension

mauvaise compréhension; malentendu; interprétation erronée

Étymologie et Histoire de misapprehension

misapprehension(n.)

"une erreur, une mauvaise compréhension du sens de (quelqu'un) ou d'un fait," années 1620 ; dérivé de mis- (1) "mauvais, erroné" + apprehension. Lié : Misapprehensive.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désigne la « perception, la compréhension ». Il provient du vieux français apreension, signifiant « compréhension, quelque chose appris », ou directement du latin apprehensionem (au nominatif apprehensio), qui se traduit par « saisie, prise de conscience, compréhension ». C'est un nom formé à partir du participe passé de apprehendere, qui signifie « saisir, comprendre » tant physiquement que mentalement. Ce verbe est composé de ad, signifiant « vers » (voir ad-), et de prehendere, qui veut dire « saisir ». On peut décomposer ce dernier en prae-, signifiant « avant » (voir pre-), et -hendere, issu de la racine indo-européenne *ghend-, qui évoque l'idée de « saisir, prendre ».

Le sens de « saisie au nom de l'autorité » apparaît dans les années 1570. Celui d'« anticipation » (généralement teintée d'angoisse), ou de « peur de l'avenir », émerge vers 1600.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misapprehension "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misapprehension"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misapprehension

    Publicité
    Tendances
    Publicité