Publicité

Signification de misbetide

malchance; subir un échec

Étymologie et Histoire de misbetide

misbetide(v.)

"avoir de la mauvaise fortune, subir une défaite," vers 1400, dérivé de mis- (1) + betide. Désormais obsolète. Le mot, pas le concept.

Entrées associées

À la fin du 12e siècle, bitiden signifiait "arriver, se produire", formé à partir de be- et tiden, qui veut dire "se produire" (voir tide (n.) dans son sens original). Le sens transitif de "arriver à (quelqu'un)" apparaît au début du 13e siècle.

Il subsiste, si tant est, dans l'expression woe betide! (fin du 14e siècle). Le moyen anglais utilisait aussi itide, signifiant "arriver, se produire", dérivé de l'ancien anglais getidan. L'expression itide what bitide (vers 1300) se traduisait par "quoi qu'il arrive".

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Partager "misbetide"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misbetide

    Publicité
    Tendances
    Publicité