Publicité

Signification de misfortune

malheur; adversité; infortune

Étymologie et Histoire de misfortune

misfortune(n.)

Au milieu du XVe siècle, le terme désignait un « événement ou une circonstance malheureuse ». Il provient de mis- (1), signifiant « mauvais, erroné », et de fortune. Vers 1500, il a évolué pour désigner « l’adversité ou le malheur dont la victime n’est pas directement responsable ». Au XIXe siècle, il était utilisé comme euphémisme pour désigner un « enfant illégitime ». En lien avec ce terme, on trouve Misfortunate.

Mischance is the lightest word for that which is really disagreeable; a mishap may be comparatively a trivial thing; both generally apply to the experience of individuals. Misfortune is the most general of these words; a misfortune is a really serious matter; it may befall a person, family, or nation. A very serious misfortune affecting large numbers is a calamity, the central idea of which is wide-spread and general mischief. [Century Dictionary, 1895]
Mischance est le mot le plus léger pour désigner ce qui est réellement désagréable ; un mishap peut être relativement trivial. Ces deux termes s'appliquent généralement à l'expérience des individus. En revanche, Misfortune est le plus général de ces mots. Un malheur est une affaire vraiment sérieuse qui peut toucher une personne, une famille ou même une nation. Lorsqu'un malheur très grave affecte un grand nombre de personnes, on parle alors de calamity, dont l'idée centrale est celle d'un mal général et répandu. [Century Dictionary, 1895]

Entrées associées

Vers 1300, le mot désigne la "chance" ou la "chance comme force dans les affaires humaines." Il provient du vieux français fortune, qui signifie "destin, bonne fortune, malchance" (XIIe siècle), lui-même issu du latin fortuna, signifiant "hasard, destin, bonne chance." Ce terme latin dérive de fors (au génitif fortis), qui évoque "la chance" ou "la fortune." On pense qu'il pourrait remonter à la racine indo-européenne *bher- (1), qui signifie "porter" et peut aussi se traduire par "donner la vie." Cette hypothèse est soutenue par de Vaan, bien que, comme il le note, "le passage sémantique de 'charge' ou 'portage' à 'chance' ou 'fortune' ne soit pas évident." L'idée pourrait être celle de "ce qui est apporté."

Le sens de "richesse possédée" apparaît pour la première fois chez Spenser. Il a probablement évolué à partir de l'idée de "sa condition ou son statut dans la vie," puis a désigné "la position déterminée par la richesse," avant de signifier directement "la richesse" ou "un grand domaine." La fortune est souvent personnifiée en tant que déesse, et sa roue symbolise les aléas de la vie. L'expression Soldier of fortune est attestée dans les années 1660. Quant à Fortune 500, qui désigne "les entreprises américaines les plus rentables," elle apparaît en 1955, tirée de la liste publiée chaque année dans le magazine "Fortune." Enfin, Fortune-hunter, qui désigne "une personne cherchant à épouser pour la richesse," date des années 1680.

C'est un préfixe d'origine germanique, ajouté aux noms et verbes pour signifier « mauvais, erroné ». On le retrouve en vieil anglais sous la forme mis-, issu du proto-germanique *missa-, qui signifie « divergent, égaré ». Ce même préfixe a également donné naissance à des mots en vieux frison et vieux saxon avec mis-, en moyen néerlandais avec misse-, en vieux haut allemand avec missa-, en allemand moderne avec miß-, en vieux norrois avec mis-, et en gothique avec missa-. On pourrait le traduire littéralement par « d'une manière changée », et son sens racine évoque l'idée de « différence, changement », comme en témoigne le gothique misso, qui signifie « mutuellement ». Il pourrait même provenir de la proto-indo-européenne *mit-to-, dérivée de la racine *mei- (1), qui signifie « changer ».

En vieil anglais, ce préfixe était très productif pour former des mots, comme dans mislæran, qui signifie « donner de mauvais conseils, enseigner de manière erronée ». Entre le 14e et le 16e siècle, dans quelques verbes, il a commencé à être perçu comme signifiant « défavorablement ». Il a alors été utilisé comme préfixe intensif pour renforcer des mots déjà chargés d'une connotation négative, comme dans misdoubt. À l'époque, il était presque considéré comme un mot à part entière en vieil et au début du moyen anglais, et était souvent écrit comme tel. Le vieil anglais possédait également un adjectif dérivé, mislic, signifiant « divers, dissemblable, varié », ainsi qu'un adverbe, mislice, qui se traduisait par « dans diverses directions, de manière erronée, égaré ». Ces formes correspondent au mot allemand misslich (adjectif). Avec le temps, ce préfixe s'est confondu avec mis- (2).

    Publicité

    Tendances de " misfortune "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "misfortune"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of misfortune

    Publicité
    Tendances
    Publicité