Publicité

Signification de nightingale

rossignol; petit oiseau migrateur connu pour son chant mélodieux; oiseau nocturne

Étymologie et Histoire de nightingale

nightingale(n.)

« Petit oiseau migrateur de l'Ancien Monde, célèbre pour le chant mélodieux du mâle, entendu aussi bien la nuit que le jour. » En moyen anglais, on l’appelait nighte-gale, dérivé de l’ancien anglais næctigalæ, et plus tard nihtegale. Ce terme est un composé formé en proto-germanique (on le retrouve en néerlandais nachtegaal et en allemand Nachtigall), issu de *nakht- signifiant « nuit » (voir night) et de *galon qui veut dire « chanter », lié à l’ancien anglais giellan (« crier »), provenant de la racine indo-européenne *ghel- (1) qui signifie « appeler ». On note l’apparition d’un -n- parasitaire à partir du milieu du XIIIe siècle. En néerlandais, le terme Dutch nightingale désignant une « grenouille » est attesté depuis 1769. En japonais, on appelle « sol de rossignol » les planches qui craquent sous le pas.

En français, on dit rossignol (ancien français lousseignol). Ce mot, tout comme l’espagnol ruiseñor, le portugais rouxinol et l’italien rosignuolo, provient du latin vulgaire *rosciniola, une dissimilation de lusciniola (« rossignol »), diminutif de luscinia (« rossignol »). Selon de Vaan, cela pourrait s’expliquer par haplologie à partir de *lusci-cania, signifiant « chant dans la nuit » ou « chanteur aveugle », mais cela reste spéculatif.

Entrées associées

fin de l'ancien anglais niht (saxon occidental neaht, anglo-saxon næht, neht) "la partie sombre d'une journée ; la nuit en tant qu'unité de temps ; obscurité," aussi "absence d'illumination spirituelle, obscurité morale, ignorance," du proto-germanique *nahts (source également de l'ancien saxon et de l'ancien haut allemand naht, de l'ancien frison et du néerlandais nacht, de l'allemand Nacht, du vieux norrois natt, du gothique nahts).

Les mots germaniques proviennent du proto-indo-européen *nekwt- "nuit" (source également du grec nyx "une nuit," du latin nox, de l'ancien irlandais nochd, du sanskrit naktam "la nuit," du lituanien naktis "nuit," du vieux slave de l'église nosti, du russe noch', du gallois henoid "ce soir"), selon Watkins, probablement d'une racine verbale *neg- "être sombre, être nuit." Pour l'orthographe avec -gh-, voir fight. Le voyelle indique que le mot anglais moderne dérive des cas obliques (génitif nihte, datif niht).

The fact that the Aryans have a common name for night, but not for day (q.v.), is due to the fact that they reckoned by nights. [Weekley]
Le fait que les Aryens aient un nom commun pour la nuit, mais pas pour le jour (voir), est dû au fait qu'ils comptaient par nuits. [Weekley]

Ainsi, dans les combinaisons de l'ancien anglais, night était "la nuit précédant (un certain jour ou une fête);" comparer avec l'allemand Weihnachten "Noël," littéralement "nuit sainte." Dans les temps anciens, le jour était considéré comme commençant au coucher du soleil, donc l'ancien anglais monanniht "nuit de lundi" était la nuit précédant lundi, ou ce que nous appellerions Sunday night; ainsi saeterniht "nuit de vendredi." La Wednes-night de Thomas à Becket (ancien anglais Wodnes-niht) serait notre nuit de mardi. Les Grecs, en revanche, comptaient leurs jours par matins.

Pour work nights préserve le génitif de temps de l'ancien anglais. Night soil "excréments" (1770) est ainsi nommé parce qu'il était enlevé (des fosses septiques, etc.) après la tombée de la nuit. Night train est attesté depuis 1838 ; night-school depuis les années 1520 ; night-life "carrousel nocturne habituel" est attesté depuis 1852.

Au début du 13e siècle, le mot supersticioun désigne une "croyance ou un système religieux erroné, le culte de dieux païens, une peur ignorante de l'inconnu et du mystérieux, une foi irrationnelle dans des pouvoirs surnaturels." Il provient du latin superstitionem (au nominatif superstitio), qui signifie "prophétie, divination, crainte du surnaturel, peur excessive des dieux, croyance religieuse fondée sur la peur ou l'ignorance et jugée incompatible avec la vérité ou la raison." Étymologiquement, cela se traduit par "un état de veille" ou "une position debout." C'est un nom d'action dérivé du participe passé de superstare, qui signifie "se tenir au-dessus, survivre," lui-même formé de super ("au-dessus," voir super-) et stare ("se tenir," issu de la racine indo-européenne *sta-, qui signifie "se tenir, rendre ferme ou stable").

Il existe de nombreuses théories pour expliquer l'évolution du sens en latin, mais aucune n'a encore été largement acceptée. De Vaan propose que cela signifie "faire en sorte que quelque chose demeure." Buck pense que cela pourrait être "peut-être mieux" interprété comme une posture figée ou pétrifiée par l'émerveillement.

En grec, le mot deisidaimonia désigne la "peur du pouvoir surnaturel," issu d'un adjectif qui signifie à la fois "pieux" et "superstitieux" (les anciens païens distinguaient également la "religion" de la "superstition"). En vieux anglais, le terme latin est traduit par æfgælþ, composé de af- ("de" ou "loin de," voir off; utilisé ici avec une connotation péjorative) et d'un dérivé de galan ("chanter, psalmodier," voir yell (v.) et comparez le second élément dans nightingale; on peut aussi comparer avec le vieux anglais afgod, qui signifie "idole, faux dieu," littéralement "dieu éloigné").

Le sens affaibli de "notion irrationnelle tenacement défendue" apparaît en 1794.

Publicité

Tendances de " nightingale "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "nightingale"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of nightingale

Publicité
Tendances
Publicité