Publicité

Signification de obsecration

prière; supplication; demande fervente

Étymologie et Histoire de obsecration

obsecration(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme obsecracioun désigne une « prière, une demande pressante », en particulier « une prière de supplication ». Il provient du latin obsecrationem (au nominatif obsecratio), qui signifie « une imploration, une supplication, une demande fervente ». Ce mot est dérivé du verbe obsecrare, qui signifie « supplier, implorer » (généralement pour des raisons religieuses). Ce verbe se compose de ob, signifiant « devant, avant » (voir ob-), et de sacrare, qui signifie « rendre ou déclarer sacré » (voir sacred).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne quelque chose de « sanctifié, consacré, ou rendu sacré par son association avec la divinité ou des choses divines, ou par un rituel religieux ». Il s'agit d'un adjectif formé à partir du participe passé d'un verbe aujourd'hui obsolète, sacren, qui signifiait « rendre saint » (vers 1200). Ce verbe provient du vieux français sacrer, signifiant « consacrer, oindre, dédier » (XIIe siècle), ou directement du latin sacrare, qui se traduisait par « rendre sacré, consacrer, tenir pour sacré, immortaliser, mettre à part, dédier ». Ce dernier venait de sacer (au génitif sacri), qui signifie « sacré, dédié, saint, maudit ». Selon l’Oxford English Dictionary (1989), dans le mot sacred, « l'idée originale du participe (comme l'indique la prononciation) a disparu, et le terme est désormais presque synonyme du latin sacer ».

Ce mot trouve ses racines dans l'ancien latin saceres, dérivant de la racine indo-européenne *sak-, qui signifie « sanctifier ». Buck le regroupe avec l’osque sakrim et l’umbro sacra, et le décrit comme un « groupe distinctif italique, sans connexions claires avec d'autres langues ». De Vaan, quant à lui, le fait remonter à une autre racine indo-européenne, *shnk-, qui signifie « rendre sacré, sanctifier ». Il y voit des cognats en hittite, comme šaklai (« coutume, rites ») et zankila (« amender, punir »). Un mot apparenté est Sacredness (« sainteté »).

La forme latine nasalée est sancire, qui signifie « rendre sacré, confirmer, ratifier, ordonner » (comme dans saint et sanction). En vieil anglais, un mot pour désigner quelque chose de « sacré » était godcund.

Le sens « relatif à la religion ou aux choses divines » (s'opposant à secular ou profane) apparaît vers 1600. L'idée transférée de « digne de respect ou de vénération » émerge dans les années 1550.

Sacred cow, désignant un objet de vénération dans l'hindouisme, est attesté en 1793. Son sens figuré de « personne ou chose qui ne doit pas être critiquée » est utilisé dès 1910 dans le journalisme américain, reflétant les perceptions occidentales de l'hindouisme. Sacred Heart, désignant « le cœur de Jésus comme objet de vénération religieuse », apparaît en 1823, abréviation de Sacred Heart of Jesus ou Mary.

Le préfixe qui signifie "vers ; contre ; devant ; près de ; à travers ; en bas", utilisé aussi comme intensif, vient du latin ob (prép.) qui signifie "dans la direction de, devant, avant ; vers, à, sur, à propos de ; en chemin de ; en ce qui concerne, à cause de". Ce mot provient de la racine indo-européenne *epi, également *opi, qui signifie "près de, contre" (voir epi-).

    Publicité

    Tendances de " obsecration "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "obsecration"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of obsecration

    Publicité
    Tendances
    Publicité