Publicité

Signification de off-chance

chance éloignée; faible probabilité

Étymologie et Histoire de off-chance

off-chance(n.)

"a remote chance," 1861, issu de off (prép.) + chance (n.).

Entrées associées

vers 1300, "quelque chose qui se produit, ce qui arrive, un événement" (bon ou mauvais, mais plus souvent mauvais), en particulier celui qui est inattendu, imprévu ou hors du contrôle humain, aussi "la chance, le sort ou la fortune de quelqu'un," bon ou mauvais ; dans un sens positif "opportunité, contingence favorable ;" aussi "événement contingent ou inattendu, quelque chose qui peut ou non se réaliser." Il vient du vieux français cheance "accident, chance, fortune, chance, situation, le résultat des dés" (12e siècle, français moderne chance), du latin vulgaire *cadentia "ce qui tombe," un terme utilisé dans les dés, du pluriel neutre du latin cadens, participe présent de cadere "tomber" (de la racine indo-européenne *kad- "tomber").

En anglais, fréquemment au pluriel, chances. Les notions de "possibilité" et de "randomness" du mot sont aussi anciennes que son enregistrement en anglais et maintenant presque toutes les autres notions de "simple occurrence." Le sens de "fortuité, absence de toute cause expliquant pourquoi un événement se produit ou se déroule comme il le fait, variabilité vue comme un agent réel" date d'environ 1400.

Chance is equivalent to the mathematical concept of probability, which is a precisely measurable factor enabling the accurate prediction of average outcomes over long runs of random events — the longer the run, the more accurate the predictions. Luck is at best a platitude and at worst a superstition. [David Partlett, "A History of Card Games"]
La chance est équivalente au concept mathématique de probabilité, qui est un facteur précisément mesurable permettant de prédire avec précision les résultats moyens sur de longues séries d'événements aléatoires — plus la série est longue, plus les prévisions sont précises. La chance n'est au mieux qu'un platitude et au pire une superstition. [David Partlett, "A History of Card Games"]

Main chance "probabilité qui offre le plus grand avantage," d'où "chose de la plus grande importance" date des années 1570. Le sens mathématique de "probabilité, vraisemblance d'un certain résultat" date de 1778, d'où le sens de la prise de risque de "probabilité équilibrée de gain ou de perte."

Être stand a chance (ou non) date de 1796. Prendre (one's) chances "accepter ce qui arrive" (début du 14e siècle) vient du sens ancien et neutre ; prendre une chance/take chances est à l'origine (dès 1814) "participer à une tombola ou à une loterie ou à un jeu ;" le sens étendu de "prendre un risque" date de 1826.

Vers 1200, of (voir of) est devenu une forme emphatique de l'ancien anglais, utilisée dans l'emploi adverbial de ce mot. Les significations prépositionnelles comme « loin de » et adjectivales telles que « plus éloigné » ne se sont vraiment fixées dans cette variante qu'au XVIIe siècle. Une fois établies, elles ont laissé l'original of avec des sens transférés et affaiblis. Le sens « ne fonctionnant pas » date de 1861.

Off the cuff, qui signifie « extemporané, sans préparation » (1938), vient de l'idée de parler à partir de notes écrites à la hâte sur les poignets de sa chemise. Concernant les vêtements, off the rack (adj.) signifiant « prêt-à-porter, non ajusté sur mesure » est attesté en 1963, basé sur l'idée d'acheter quelque chose sur le présentoir d'un magasin de vêtements. Off the record, qui signifie « à ne pas rendre public », date de 1933. Off the wall, signifiant « fou », apparaît en 1968, probablement inspiré par l'image d'un fou « rebondissant sur les murs » ou en référence aux rebonds dans des jeux comme le squash ou le handball.

    Publicité

    Tendances de " off-chance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "off-chance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of off-chance

    Publicité
    Tendances
    Publicité