Publicité

Étymologie et Histoire de *kad-

*kad-

La racine proto-indo-européenne signifie « tomber ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : accident; cadaver; cadence; caducous; cascade; case (n.1); casual; casualty; casuist; casus belli; chance; cheat; chute (n.1); coincide; decadence; decay; deciduous; escheat; incident; occasion; occident; recidivist.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit sad- « tomber » ; le latin casus « une chance, une occasion, un accident, un incident », littéralement « une chute » ; cadere « tomber, s'enfoncer, se poser, décliner, périr » ; l'arménien chacnum « tomber, devenir bas » ; peut-être aussi le moyen irlandais casar « grêle, foudre ».

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait "un événement, une occurrence, quelque chose qui arrive par hasard." Il vient du vieux français accident (XIIe siècle), lui-même issu du latin accidentem (au nominatif accidens), qui signifie "une occurrence, un coup du sort, un malheur." Ce terme latin est le nom dérivé du participe présent de accidere, qui veut dire "arriver, se produire, tomber sur." Il se compose de ad, signifiant "vers" (voir ad-), et de la forme de cadere, qui signifie "tomber" (provenant de la racine indo-européenne *kad-, "tomber").

Depuis l'époque latine, le sens du mot a évolué, passant de "quelque chose qui arrive, un événement" à "un incident malheureux, un événement indésirable." L'expression latine si quid cui accidat, qui se traduit par "si quelque chose devait arriver à quelqu'un," était en fait un euphémisme pour dire "si quelqu'un devait mourir." En moyen anglais, on rencontre souvent ce mot dans des contextes théologiques (pour parler des qualités matérielles du pain et du vin sacramentels), médicaux (pour désigner quelque chose d'inhabituel, une maladie ou une blessure), ou philosophiques (pour évoquer une caractéristique non essentielle d'un objet).

À partir de la fin du XVe siècle, il a également été utilisé pour désigner "les opérations du hasard." L'utilisation du mot pour désigner "un enfant non planifié" a été attestée en 1932. L'expression Accident-prone, qui signifie "sujet aux accidents," date de 1926.

"un corps sans vie, un cadavre," à la fin du 14e siècle, issu du latin cadaver signifiant "corps mort (d'hommes ou d'animaux)," probablement dérivé d'un participe parfait de cadere qui signifie "tomber, s'enfoncer, se poser, décliner, périr," et provenant de la racine indo-européenne *kad- qui évoque l'idée de "tomber." On peut faire un parallèle avec le grec ptoma qui signifie "corps mort," littéralement "une chute" (voir ptomaine); en anglais poétique, on utilise the fallen pour désigner "ceux qui sont morts au combat."

Publicité

Partager "*kad-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *kad-

Publicité
Tendances
Publicité