Publicité

Signification de pandowdy

pouding de pain et de pommes; dessert cuit avec de la mélasse; plat sucré traditionnel

Étymologie et Histoire de pandowdy

pandowdy(n.)

On trouve aussi pandoulde, pandoody, etc., qui désignent un « pudding de pain et de pommes cuits ensemble », généralement préparé avec de la mélasse. Cette expression, d'origine incertaine, est issue de l'anglais américain familier et date de 1832. Plus tôt, en 1775, pandoodle désignait un plat courant (peut-être un dessert) servi sur un navire de guerre. Le dictionnaire Oxford English Dictionary mentionne également un usage dialectal vers 1728, où pandoudle signifiait « une crème anglaise ». Il est possible que le terme soit lié à doodle, qui évoque une personne ou une chose idiote ou futile, à l'instar de fool et trifle pour désigner certains desserts.

Entrées associées

« gribouiller sans but », 1935, peut-être issu du dialecte doodle, dudle signifiant « perdre son temps, faire des futilités », ou lié à dawdle (qui pourrait être à l'origine du mot dialectal). Ce terme était aussi un nom désignant un « simple d'esprit » dès les années 1620, et dans le dictionnaire de Johnson, il était défini comme « une futilité ; un oisif ».

LONGFELLOW: That's a name we made up back home for people who make foolish designs on paper when they're thinking. It's called doodling. Almost everybody's a doodler. Did you ever see a scratch pad in a telephone booth? People draw the most idiotic pictures when they're thinking. Dr. Von Holler, here, could probably think up a long name for it, because he doodles all the time. ["Mr. Deeds Goes to Town," screenplay by Robert Riskin, 1936; based on "Opera Hat," serialized in American Magazine beginning May 1935, by Clarence Aldington Kelland]
LONGFELLOW : C'est un nom que nous avons inventé chez nous pour désigner les gens qui dessinent des choses absurdes sur papier quand ils réfléchissent. On appelle ça le doodling. Presque tout le monde est un doodler. Avez-vous déjà vu un bloc-notes dans une cabine téléphonique ? Les gens dessinent les images les plus idiotes en pensant. Le Dr Von Holler, ici présent, pourrait probablement trouver un long nom pour ça, parce qu'il doodle tout le temps. [« Mr. Deeds Goes to Town », scénario de Robert Riskin, 1936 ; basé sur « Opera Hat », publié en série dans American Magazine à partir de mai 1935, par Clarence Aldington Kelland]

Lié : Doodled; Doodling.

Doodle Sack. A bagpipe. Dutch. — Also the private parts of a woman. ["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]
Doodle Sack. Une cornemuse. Dutch. — Également les parties intimes d'une femme. [« Classical Dictionary of the Vulgar Tongue », 1796]

début du 13e siècle, "personne sotte, stupide ou ignorante," du vieux français fol "homme fou, personne insensée; idiot; voleur; bouffon," aussi "soufflet de forgeron," aussi un adjectif signifiant "fou, insensé" (12e siècle, français moderne fou), du latin médiéval follus (adj.) "insensé," du latin follis "soufflet, sac en cuir," de la racine indo-européenne *bhel- (2) "souffler, gonfler."

L'évolution du sens provient probablement de l'utilisation du latin vulgaire de follis dans le sens de "personne ventouse, tête vide." Comparez aussi le sanskrit vatula- "insensé," littéralement "venteux, gonflé d'air." Mais certaines sources suggèrent une évolution du latin folles "joues gonflées" (d'un bouffon), un sens secondaire du pluriel de follis. L'un fait du sens "idiot" le sens original, l'autre le sens "bouffon."

The word has in mod.Eng. a much stronger sense than it had at an earlier period; it has now an implication of insulting contempt which does not in the same degree belong to any of its synonyms, or to the derivative foolish. [OED]
Le mot a en anglais moderne un sens beaucoup plus fort qu'il n'en avait à une période antérieure; il a maintenant une implication de mépris insultant qui n'appartient pas dans la même mesure à aucun de ses synonymes, ni au dérivé foolish. [OED]

Utilisé aussi en moyen anglais pour "pécheur, fripon, personne impie" (fin du 13e siècle). Le sens "bouffon, clown de cour" en anglais est attesté vers 1300, bien qu'il ne soit pas toujours possible de dire si la référence est à un artiste professionnel contrefaisant une faiblesse mentale ou à un lunatique amusant, et la notion du fool sage dont les propos sont ironiquement sages est aussi en anglais dès 1300. Le mot français a probablement aussi pénétré en anglais via son emprunt dans les langues scandinaves des vikings (vieux norrois fol, vieux danois fool, fol).

There is no foole to the olde foole ["Proverbs of John Heywood," 1546]
Il n'y a pas de fou pour le vieux fou ["Proverbs of John Heywood," 1546]

Faire make a fool of (quelqu'un) "rendre ridicule" date des années 1620 (make fool "tromper, faire (quelqu'un) passer pour un fou" date du début du 15e siècle). Feast of Fools (début du 14e siècle, du latin médiéval festum stultorum) était le festival burlesque célébré dans certaines églises le jour de l'An dans les temps médiévaux. Fool's gold "pyrite de fer" date de 1829. Fool's paradise "état illusoire de bonheur basé sur l'ignorance ou un jugement erroné" date du milieu du 15e siècle (foles paradyce). Fool-trap date des années 1690. Foolosopher, une insulte utile, est dans une traduction de 1549 d'Erasme. Fool's ballocks est décrit dans l'OED comme "un ancien nom" pour l'orchidée à ailes vertes. Fool-killer "personnage imaginaire investi du pouvoir de mettre à mort quiconque coupable notoire de grande folie" date de 1851, anglais américain.

Fool killer, a great American myth imagined by editors, who feign that his or its services are greatly needed, and frequently alluded to as being "around" or "in town" when some special act of folly calls for castigation. Whether the fool-killer be an individual or an instrument cannot always be gathered from the dark phraseology in which he or it is alluded to; but the weight of authority would sanction the impersonal interpretation. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
Fool killer, un grand mythe américain imaginé par des éditeurs, qui feignent que ses services sont grandement nécessaires, et fréquemment évoqué comme étant "présent" ou "en ville" lorsque quelque acte spécial de folie appelle une réprimande. Que le fool-killer soit un individu ou un instrument ne peut pas toujours être déterminé à partir de la phraseologie obscure dans laquelle il ou elle est évoqué; mais le poids de l'autorité sanctionnerait l'interprétation impersonnelle. [Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]

Fools rush in where angels fear to tread est une ligne (abrégée) de l'"Essai sur la critique" de Pope (1711) popularisée dans les "Réflexions sur la Révolution en France" de Burke (1793).

Vers 1200, trufle désignait une "histoire mensongère ou futile destinée à tromper ou amuser, des balivernes, des sottises." Par la suite, vers 1300, il a évolué pour signifier "activité ludique, distraction," puis "chose de peu d'importance" au milieu du 14e siècle. Ce mot vient du vieux français trufle, qui signifie "moquerie," et est un diminutif ou une forme parallèle de truffe, signifiant "tromperie," un terme dont l'origine reste incertaine. On peut le comparer à l'italien truffa.

Une ancienne hypothèse suggère que le mot pourrait avoir été utilisé de manière détournée, comme si les truffes étaient considérées comme petites et sans valeur. À la fin du 14e siècle, il désignait un "jouet, un bibelot, une bricole." Vers 1400, il était utilisé pour décrire un "objet séduisant ou ostentatoire sans réelle valeur," et dans les années 1570, il faisait référence à une "œuvre littéraire légère ou triviale." En tant que type de pudding, le terme est apparu dans les années 1590, où il était à peu près synonyme de fool.

En moyen anglais, on trouvait aussi trufluous, qui signifiait "sans conséquence," et truflerie (nom).

    Publicité

    Tendances de " pandowdy "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pandowdy"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pandowdy

    Publicité
    Tendances
    Publicité