Publicité

Signification de pane

vitre; panneau; partie d'un vêtement

Étymologie et Histoire de pane

pane(n.)

Au milieu du 13e siècle, le mot désignait un « vêtement, une cape, un manteau » ou encore « une partie d’un vêtement ». Par la suite, il a évolué pour signifier « côté d’un bâtiment, section d’un mur ». Il provient de l’ancien français pan, qui signifie « section, morceau, panneau » (11e siècle), et est directement dérivé du latin pannum (au nominatif pannus), signifiant « morceau de tissu, vêtement ». Son origine pourrait remonter à la racine indo-européenne *pan-, qui évoque « tissu ». Cette même racine est à l’origine de mots dans d’autres langues, comme le gothique fana (« morceau de tissu »), le grec pēnos (« toile »), et l’ancien anglais fanna (« drapeau »). De Vaan note que si les termes grecs et germaniques mentionnés sont liés, ils pourraient bien provenir d’un emprunt à une source inconnue.

À partir de la fin du 14e siècle, le mot a été utilisé pour désigner une « section d’un mur », mais aussi un « ornement suspendu, une couverture ». Vers 1400, il a pris le sens de « couvre-lit ». L’idée générale véhiculée par ce terme est celle d’une « partie distincte ou d’un morceau d’une surface ». L’usage pour désigner un « morceau de verre inséré dans une fenêtre » apparaît au milieu du 15e siècle.

Entrées associées

"quilt, couvre-lit, revêtement extérieur d'un lit," vers 1600, modification de l'ancien counterpoynte (milieu du 15e siècle ; voir counterpoint (n.1)) sous l'influence du français pan "section, morceau," dérivé du latin pannus "tissu" (voir pane) "en référence aux panneaux ou carrés dont sont souvent composés les couvre-lits" [Century Dictionary].

"weathercock," à la fin du 14e siècle, vient de l'ancien anglais fana, fona, qui signifie "drapeau, bannière." Ce terme provient du proto-germanique *fanan-, qui est également à l'origine de l'ancien frison fana, du gothique fana signifiant "morceau de tissu," ainsi que de l'ancien haut allemand fano et de l'allemand Fahne pour "drapeau, étendard." Il pourrait aussi être lié au latin pannus, qui signifie "morceau de tissu" (voir pane).

Publicité

Tendances de " pane "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "pane"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pane

Publicité
Tendances
Publicité