Publicité

Signification de picador

cavalier de corrida; homme armé d'une lance dans une corrida

Étymologie et Histoire de picador

picador(n.)

Dans la tauromachie, l'un des cavaliers, armé d'une lance, qui commence le combat en piquant l'animal jusqu'à la folie avec ses armes. Ce terme date de 1797 et vient de l'espagnol picador, qui signifie littéralement "celui qui pique," dérivé de picar signifiant "percer," lui-même issu du latin vulgaire *piccare "percer" (voir pike (n.1)).

Entrées associées

"arme à long manche et tête métallique pointue," 1510s, venant du français pique "une lance ; piquier," dérivé de piquer "piquer, perforer, percer," issu de l'ancien français pic "point ou épine acérée," un terme général en Europe (espagnol pica, italien picca, provençal piqua), peut-être finalement d'origine germanique [Barnhart] ou celtique (voir pike (n.2)). Une autre explication suggère que le mot ancien français (via le latin vulgaire *piccare "piquer, percer") provient du latin picus "pic vert." Il est probable qu'il y ait aussi une influence de pike (n.1), qui, dès 1200, avait le sens de "bâton pointu."

"Autrefois l'arme principale d'une grande partie de l'infanterie ; au XVIIIe siècle, remplacée par la baïonnette" [OED]. D'où des expressions anciennes comme pass through pikes "surmonter des difficultés, braver les obstacles" ; push of pikes "combat rapproché." Les mots allemands Pike, néerlandais piek, danois pik, etc. proviennent du français pique.

    Publicité

    Tendances de " picador "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "picador"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of picador

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "picador"
    Publicité