Publicité

Signification de pinko

sympathisant de gauche; personne aux opinions politiques modérées; individu aux tendances socialistes

Étymologie et Histoire de pinko

pinko(n.)

En 1936, c'est une forme d'argot péjoratif dérivée de pink (adj.) dans un contexte politique, utilisée pour désigner des personnes dont les opinions sociales ou politiques « tendent vers le 'rouge' ». Cette métaphore existait déjà depuis au moins 1837. En tant qu'adjectif, elle est attestée dès 1957.

Entrées associées

Dans les années 1570, le terme courant désignant Dianthus, une plante de jardin aux fleurs de diverses couleurs, est apparu. Son origine reste floue. Il pourrait dériver du verbe pink, évoquant l'idée de pétales « perforés » ou « festonnés ». Une autre possibilité est qu'il provienne du néerlandais pink, signifiant « petit, étroit », lui-même énigmatique (à comparer avec pinkie). Cette hypothèse se base sur l'expression pinck oogen, qui signifie « yeux mi-clos » ou littéralement « petits yeux ». Ce terme a été emprunté à l'anglais dans les années 1570 et pourrait avoir été utilisé pour désigner Dianthus, dont certaines variétés présentent de petits points ressemblant à des yeux.

Le nom désignant une couleur rouge pâle, ou un rouge à faible chroma mais à haute luminosité, est attesté dès 1733 (pink-coloured apparaît dans les années 1680), en référence à l'une des couleurs courantes des fleurs. L'adjectif pink est enregistré dès 1720. Avant cela, l'anglais utilisait le terme incarnation pour désigner une couleur proche de celle de la chair (au milieu du 14e siècle), et l'adjectif incarnate (dans les années 1530). Ces mots latins, signifiant « chair » (voir incarnation), avaient d'autres connotations et ont évolué, passant de « couleur chair » ou « couleur de rose » à des significations plus vives comme « cramoisi » ou « couleur de sang ».

Le lien avec la fleur a conduit, dès les années 1590, à une utilisation figurée du terme pour désigner « la fleur » ou l'exemple suprême d'excellence dans n'importe quel domaine. On peut le voir dans la réplique de Mercutio : « Non, je suis le véritable pinck de courtoisie » (Roméo et Juliette, II, iv, 61). On peut comparer cela à flour (n.).

Dans le domaine politique, le terme a pris un sens en 1927, désignant une personne perçue comme légèrement à gauche, mais pas entièrement radicale (c'est-à-dire red). Cependant, cette image remonte au moins à 1837.

Pink slip, signifiant « avis de licenciement », est attesté en 1915. À l'époque, les « pink slips » avaient plusieurs significations dans le monde du travail, notamment celui d'un document signé par un employé pour prouver qu'il quitterait le syndicat, sous peine d'être renvoyé. L'expression pink elephants, signifiant « halluciner à cause de l'alcoolisme », apparaît en 1913 dans « John Barleycorn » de Jack London.

    Publicité

    Tendances de " pinko "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "pinko"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of pinko

    Publicité
    Tendances
    Publicité