Publicité

Signification de polemicize

s'engager dans une argumentation controversée; mener une controverse

Étymologie et Histoire de polemicize

polemicize(v.)

"s'engager dans une argumentation controversée, mener une controverse," 1953, dérivé de polemic + -ize. Lié : Polemicized; polemicizing. Plus tôt, on trouvait polemize (1828), issu du grec polemizein signifiant "faire la guerre, mener une guerre," dérivé de polemos "guerre," un mot dont l'origine reste inconnue.

Entrées associées

Dans les années 1630, le terme désigne une "discussion ou un argument controversé, une controverse." Il provient du français polémique (16e/17e siècle), qui est un nom dérivé d'un adjectif signifiant "disputueux, controversé" (voir polemic (adj.)). À partir des années 1670, il est utilisé pour désigner "un disputant, une personne qui écrit ou argue en opposition à une autre."

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " polemicize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "polemicize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of polemicize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "polemicize"
    Publicité