Publicité

Signification de practically

pratiquement; presque; en pratique

Étymologie et Histoire de practically

practically(adv.)

Dans les années 1620, l’expression a été utilisée pour signifier « de manière pratique, du point de vue pratique », dérivant de practical et -ly (2). Le sens « à des fins pratiques, aussi bon que, en effet, en ce qui concerne les résultats et les relations » est apparu en 1748. L’usage plus relâché signifiant « presque » date de 1869.

Entrées associées

Au début du 15e siècle, practicale désigne quelque chose qui concerne l'action, la pratique ou l'utilisation, c'est-à-dire un aspect appliqué. Ce mot est formé avec le suffixe -al (1) et provient d'une forme antérieure, practic (adjectif), qui signifie "axé sur des questions pratiques, appliqué, et non seulement théorique" (début du 15e siècle). Il peut aussi dériver de practic (nom), qui évoque une "méthode, une pratique, un usage" (fin du 14e siècle).

Dans certains cas, le mot vient directement du vieux français practique (adjectif), signifiant "apte à l'action". On le retrouve sous la forme antérieure pratique (13e siècle) et dans le latin médiéval practicalis, lui-même issu du latin tardif practicus, qui veut dire "pratique, actif". Ce terme provient du grec praktikos, signifiant "apte à l'action, à l'entreprise, pratique, actif, efficace, énergique". Il dérive de praktos, qui signifie "fait, à faire", un adjectif verbal de prassein (en attique, prattein), qui se traduit par "faire, agir, réaliser, mener à bien, réussir". Littéralement, cela évoque l'idée de "traverser, voyager", et remonte à la racine indo-européenne *per(h)-, qui signifie "traverser, franchir". Cette racine s'étend à *per- (2), qui évoque l'idée de "mener, passer au-delà".

Lorsqu'il s'agit de personnes, le terme désigne celles dont les compétences ou les métiers reposent davantage sur la pratique que sur la théorie, une acception qui émerge dans les années 1660. Le nom qui désigne une "examen ou leçon consacrée à la pratique d'une matière" apparaît en 1934. Quant à l'expression practical joke, elle désigne une "farce faite à quelqu'un pour l'embarrasser et provoquer le rire à ses dépens". Elle date de 1771 et évoque l'idée d'une "blague mise en action" (on la trouvait auparavant sous la forme handicraft joke, en 1741).

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " practically "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "practically"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of practically

    Publicité
    Tendances
    Publicité