Publicité

Signification de prattle

bavarder de manière enfantine; parler sans importance; raconter des banalités

Étymologie et Histoire de prattle

prattle(v.)

"Parler de manière désinvolte et enfantine," dans les années 1530, un dérivé fréquentatif (ou diminutif) de prate (voir aussi). On peut également se référer à -el (2) et (3). Lié : Prattled; prattling. Le nom, signifiant "parole sans conséquence ou enfantine," est attesté dès les années 1550.

Prattle is generally harmless, if not pleasant, as the prattle of a child, or of a simple-minded person ; prating now generally suggests the idea of boasting or talking above one's knowledge ; chat is easy conversation upon light and agreeable subjects ... ; chatter is incessant or abundant talk, seeming rather foolish and sounding pretty much alike ; babble or babbling is talk that is foolish to inaneness, as that of the drunkard (Prov. xxiii. 29) .... [Century Dictionary, 1895]
Prattle est généralement inoffensif, voire agréable, comme le prattle d'un enfant ou d'une personne simple d'esprit ; prating suggère maintenant souvent l'idée de vantardise ou de parler au-dessus de ses connaissances ; chat désigne une conversation facile sur des sujets légers et agréables... ; chatter est un bavardage incessant ou abondant, paraissant plutôt insensé et semblant assez uniforme ; babble ou babbling désigne un discours aussi insensé qu'inutile, comme celui d'un ivrogne (Prov. xxiii. 29).... [Century Dictionary, 1895]

Entrées associées

"bavarder de manière insignifiante, parler de façon futile ou oisive," au début du 15e siècle, praten, issu ou lié au moyen néerlandais praten "bavarder" (vers 1400), provenant d'une racine imitative proto-germanique (à comparer avec le frison oriental proten, le bas allemand moyen praten, le haut allemand moyen braten, le suédois prata "parler, bavarder"). Le sens transitif de "dire ou raconter de manière bavarde" apparaît à la fin du 15e siècle (Caxton). Lié : Prated; prating. En tant que nom, "paroles oisives et enfantines," à partir des années 1570.

"paroles futiles, oisives ou sans valeur," dans les années 1550, une forme de redoublement varié de prattle. Utilisé également comme verbe dès les années 1550.

Le suffixe diminutif (bien que, dans l'anglais moderne, il ne soit pas toujours perçu comme tel) vient de l'ancien français -el (féminin -elle, français moderne -el, -eau), lui-même issu du latin -ellus, -ella, -ellum, un suffixe diminutif. On peut le retracer jusqu'à la proto-indo-européenne avec *-olo-lo-, qui est en fait un double diminutif, dérivant de *-lo- (voir -ule).

    Publicité

    Tendances de " prattle "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prattle"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prattle

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "prattle"
    Publicité