Publicité

Signification de prima donna

première chanteuse; personne capricieuse

Étymologie et Histoire de prima donna

prima donna(n.)

Le mot primadonna est attesté depuis 1782 et désigne la "chanteuse principale dans un opéra." Il vient de l'italien prima donna, qui signifie littéralement "première dame," lui-même dérivé du latin prima, la forme féminine de primus signifiant "premier" (voir prime (adj.)), et de domina, qui signifie "dame" (voir dame). Le sens élargi de "personne au caractère difficile" est attesté dès 1834.

La forme erronée premadonna (ou pre-madonna) apparaît au moins depuis les années 1950 et se répand de plus en plus après les années 1990. À ne pas confondre avec l'adjectif pre-Madonna, utilisé dès 1991 pour désigner la musique populaire avant l'ascension au rang de star de Madonna (Madonna Louise Ciccone), vers 1985.

Entrées associées

Vers 1200, le terme désignait "une mère", mais aussi "une femme de rang ou de haute position sociale", ainsi que "la supérieure d'un couvent". C'était également une façon respectueuse de s'adresser à une femme de statut élevé. Il provient de l'ancien français dame, signifiant "dame, maîtresse, épouse", lui-même dérivé du latin tardif domna, lui-même issu du latin domina, qui signifie "dame, maîtresse de maison". Ce dernier vient du latin domus, qui signifie "maison", et remonte à la racine indo-européenne *dem-, signifiant "maison, foyer".

Au début du XIVe siècle, le mot a évolué pour désigner "une femme" en général, en particulier une femme mature ou mariée, ou la maîtresse d'un foyer. Dans le moyen anglais, on le retrouve aussi utilisé pour des personnifications (comme Étude, Avarice, Fortune, Richesse, Nature, Miséricorde). Plus tard, il est devenu un titre légal pour désigner l'épouse d'un chevalier ou d'un baronnet.

Le sens argotique de "femme" dans son acception la plus large, sans considération de rang ou d'autre chose, apparaît en anglais américain en 1902.

We got sunlight on the sand
We got moonlight on the sea
We got mangoes and bananas
You can pick right off the tree
We got volleyball and ping-pong
And a lot of dandy games!
What ain't we got?
We ain't got dames! 
[Richard Rodgers, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]
Nous avons du soleil sur le sable
Nous avons de la lumière de lune sur la mer
Nous avons des mangues et des bananes
Que l'on peut cueillir directement sur l'arbre
Nous avons du volley-ball et du ping-pong
Et plein de jeux sympas !
Qu'est-ce qu'il nous manque ?
Il ne nous manque que des dames ! 
[Richard Rodgers, "There Is Nothin' Like a Dame," 1949]

À la fin du 14e siècle, le mot désignait "le premier, l'original, celui qui vient en premier dans l'ordre temporel." Il provient du vieux français prime et du latin primus, qui signifie "premier, le premier, première partie." Dans un sens figuré, il évoque aussi "chef, principal, excellent, distingué, noble." Ce terme a également donné naissance à l'italien et à l'espagnol primo. Son origine remonte au proto-italique *prismos, superlatif de la racine indo-européenne *preis-, qui signifie "avant." Cette racine vient de *per- (1), signifiant "en avant," et a donc évolué pour désigner "devant, avant, premier, chef."

Le sens "de qualité fine, d'excellence supérieure" apparaît vers 1400. L'idée de "premier en rang, en degré ou en importance" se développe dans les années 1610 en anglais. En mathématiques, le terme prend son sens arithmétique (comme dans prime number, un nombre indivisible sans reste sauf par 1) dans les années 1560. prime meridian, qui désigne "le méridien de la Terre à partir duquel on mesure la longitude, celui de Greenwich, en Angleterre," est attesté en 1878. À l'origine, vers 1500, Prime time signifiait "temps de printemps." Le sens lié à la diffusion, désignant "la période de pointe d'audience," est documenté dès 1961.

"first," féminin italien de primo "premier" (voir primo); utilisé dans diverses expressions importées en musique et au théâtre, comme prima donna, prima ballerina (1799).

    Publicité

    Tendances de " prima donna "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "prima donna"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of prima donna

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "prima donna"
    Publicité