Publicité

Signification de rat-poison

raticide; poison pour rats; produit toxique pour éliminer les rats

Étymologie et Histoire de rat-poison

rat-poison(n.)

"quelque chose utilisé pour empoisonner les rats," en particulier l'arsenic, 1799, dérivé de rat (n.) + poison (n.).

Entrées associées

Vers 1200, le terme poisoun désignait une « potion ou substance mortelle », mais aussi, de manière figurée, des « idées spirituellement corrompues » ou des « intentions malveillantes ». Il provient du vieux français poison ou puison (12e siècle, en français moderne poison), qui signifiait à l'origine « une boisson », en particulier une boisson médicinale. Plus tard, au 14e siècle, il a pris le sens de « potion (magique), boisson toxique », et il dérive du latin potionem (au nominatif potio), qui se traduisait par « action de boire, boisson », mais aussi par « boisson toxique » (Cicéron). Ce terme latinisait potare, signifiant « boire », issu de la racine indo-européenne *po(i)- qui évoque l’acte de boire.

Ce mot est un doublet de potion. Pour observer une évolution similaire de forme du latin au français, on peut comparer raison (de rationem) et trahison (de traditionem). Le terme indo-européen le plus courant pour désigner un poison est représenté en anglais par virus. En vieil anglais, on utilisait ator (voir attercop) ou lybb, apparenté au vieux norrois lyf, qui signifiait « herbes médicinales » (voir leaf (n.)).

Pour comprendre l’évolution de ce sens, on peut comparer avec le vieux français enerber ou enherber, qui signifiait « tuer avec des plantes toxiques ». Dans de nombreuses langues germaniques, le mot pour « poison » est équivalent à l’anglais gift (comme en vieux haut allemand gift, en allemand Gift, en danois et en suédois gift, ou encore en néerlandais gift, vergift). Ce changement de sens pourrait être en partie euphémistique, mais aussi influencé par le grec dosis, qui désignait « une portion prescrite », littéralement « un don ». Ce terme était utilisé par Galien et d’autres médecins grecs pour désigner une quantité de médicament (voir dose (n.)).

Le mot a commencé à désigner des personnes détestées ou considérées comme exerçant une influence néfaste dès 1910. En argot, le sens de « boisson alcoolisée » apparaît en anglais américain en 1805 (potus, en tant qu’adjectif au participe passé en latin, signifiait « ivre »).

En tant qu’adjectif, il est attesté à partir des années 1520. Pour les noms de plantes, on commence à les voir au 18e siècle. Poison ivy est mentionné en 1784 pour désigner un arbuste-vigne d’Amérique du Nord provoquant une éruption cutanée prurigineuse au contact. Le terme poison oak, désignant le sumac vénéneux ou des espèces similaires, apparaît dès 1743. Poison sumac, qui provoque une éruption encore plus sévère, est un arbre des zones marécageuses reconnu pour l’éclat rouge de ses feuilles en automne (attesté en 1817). Poison gas est enregistré à partir de 1915. L’expression Poison-pen (pour désigner une lettre) a été popularisée en 1913 par une affaire criminelle célèbre en Pennsylvanie, aux États-Unis, bien que la phrase elle-même remonte à 1898.

"Un rongeur de certaines des plus grandes espèces du genre Mus," en vieil anglais tardif ræt "rat," un mot dont l'origine est incertaine. Des mots similaires se retrouvent en celtique (gaélique radan), en roman (latin médiéval ratus, italien ratto, espagnol rata, vieux français rat) et en germanique (vieux saxon ratta; moyen néerlandais ratte, néerlandais rat; allemand Ratte, dialectal Ratz; suédois råtta, danois rotte), mais leur connexion et l'origine ultime du mot restent inconnues. Dans sa répartition et son origine incertaine, il ressemble beaucoup à cat.

Peut-être issu du latin vulgaire *rattus, mais Weekley pense qu'il provient du germanique, "l'animal étant venu de l'Est avec les migrations humaines," le mot ayant ensuite été adopté par les langues romanes. American Heritage et Tucker relient le vieil anglais ræt au latin rodere et donc à la racine indo-européenne *red- "gratter, rayer, ronger," à l'origine de rodent (voir). Klein affirme qu'il n'y a pas de lien et propose un possible cognat en grec rhine "lime, râpe." Weekley établit un lien entre le nom anglais et le verbe latin avec un point d'interrogation, tandis que l'OED indique qu'il est "probable" que le mot rat se soit répandu du germanique au roman, sans se prononcer sur une étymologie plus poussée. La forme courante en moyen anglais était ratton, dérivée de la forme augmentée du vieux français raton. Appliqué aux espèces ressemblant à des rats sur d'autres continents depuis les années 1580.

The distinction between rat and mouse, in the application of the names to animals everywhere parasitic with man, is obvious and familiar. But these are simply larger and smaller species of the same genus, very closely related zoologically, and in the application of the two names to the many other species of the same genus all distinction between them is lost. [Century Dictionary]
La distinction entre rat et mouse, dans l'application des noms aux animaux toujours en relation avec l'homme, est évidente et familière. Mais ce ne sont que des espèces plus grandes et plus petites du même genre, très étroitement liées sur le plan zoologique, et dans l'application des deux noms aux nombreuses autres espèces du même genre, toute distinction entre elles disparaît. [Century Dictionary]

Utilisé depuis le 12e siècle (dans les noms de famille) pour désigner des personnes considérées comme ressemblant à des rats ou partageant une caractéristique ou une qualité avec eux. Le sens spécifique de "celui qui abandonne ses associés pour un avantage personnel" (années 1620) vient de la croyance selon laquelle les rats quittent un navire sur le point de couler ou une maison sur le point de s'effondrer, ce qui a conduit à la signification de "traître, informateur" (1902).

Exprimer l'idée de smell a rat "être mis en alerte par un soupçon, comme le chat par l'odeur d'un rat; soupçonner un danger" [Johnson] date des années 1540. Le terme _____-rat, "personne qui fréquente _____" (dans la première référence dock-rat) apparaît en 1864.

RATS. Of these there are the following kinds: a black rat and a grey rat, a py-rat and a cu-rat. ["Dictionary of the Vulgar Tongue," Grose, 1788]  
RATS. Parmi eux, on trouve les types suivants : un rat noir et un rat gris, un py-rat et un cu-rat. ["Dictionary of the Vulgar Tongue," Grose, 1788]  
    Publicité

    Tendances de " rat-poison "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rat-poison"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rat-poison

    Publicité
    Tendances
    Publicité