Publicité

Signification de recalcitrance

refus de soumission; obstination; non-conformité

Étymologie et Histoire de recalcitrance

recalcitrance(n.)

"refus de soumission, non-conformité obstinée ou résistance," 1845, issu du français récalcitrance ou d'une formation native à partir de recalcitrant + -ance.

Entrées associées

"refusant de se soumettre, pas soumis ni compliant," 1823, issu du français récalcitrant, littéralement "qui donne des coups de pied" (17e-18e siècle), dérivé du latin tardif recalcitrantem (au nominatif recalcitrans), participe présent de recalcitrare "donner des coups de pied" (pour les chevaux), mais aussi "être inaccessible." En latin tardif, cela signifiait "être difficile ou désobéissant." On le compose avec re- "en arrière" (voir re-) et le latin calcitrare "donner des coups de pied," lui-même issu de calx (génitif calcis) "talon" (voir calcaneus). Utilisé dès 1797 comme mot français dans la langue anglaise.

C'est un élément de formation de mots qui s'attache aux verbes pour créer des noms abstraits désignant un processus ou un fait (convergence dérivé de converge), ou un état ou une qualité (absence issu de absent). À l'origine, il provient du latin -antia et -entia, qui variaient selon la voyelle du mot de base, et remontent à la proto-indo-européenne *-nt-, un suffixe adjectival.

En latin, les terminaisons des participes présents des verbes dont la racine se termine par -a- se distinguaient de celles en -i- et -e-. C'est pourquoi l'anglais moderne a hérité de formes comme protestant, opponent, obedient, issues du latin protestare, opponere, obedire.

Au fur et à mesure que le vieux français a évolué à partir du latin, ces terminaisons se sont uniformisées en -ance. Cependant, les emprunts ultérieurs du français au latin (dont certains ont été intégrés à l'anglais) ont conservé la forme latine appropriée, tout comme les mots empruntés directement au latin par l'anglais (diligence, absence).

Ainsi, l'anglais a hérité d'un ensemble confus de mots du français (crescent/croissant), et a encore ajouté à cette confusion vers 1500 en restaurant sélectivement -ence dans certaines formes de ces mots pour les aligner sur le latin. On obtient donc dependant, mais independence, etc.

    Publicité

    Tendances de " recalcitrance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "recalcitrance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of recalcitrance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "recalcitrance"
    Publicité