Publicité

Signification de sand-dune

dune de sable; colline de sable; formation de sable

Étymologie et Histoire de sand-dune

sand-dune(n.)

"crête de sable meuble entraînée par le vent," 1830 ; voir sand (n.) + dune (n.). 

Entrées associées

"motte, crête ou colline de sable meuble entassé par le vent près de la côte d'une mer," 1790, issu du français, du moyen néerlandais ou du moyen bas allemand dune, tous peut-être dérivés du gaulois *dunom (ce qui en ferait un cousin de down (n.2) "petite colline ronde").

Le français dune "colline de sable" (13e siècle) est considéré par Diez comme un emprunt de l'ancien français au néerlandais duin ou à une autre source germanique. Les mots italiens et espagnols duna viennent du français. Le mot anglais est peut-être aussi en partie une forme dialectale de down (n.2). Dune buggy, "véhicule motorisé récréatif conçu pour être utilisé sur les plages," est attesté dès 1965.

"Détritus usés par l'eau, plus fins que le gravier ; particules fines de roches (principalement des roches cristallines, en particulier le quartz) ; le matériau des plages, déserts ou fonds marins." En vieil anglais, sand vient du proto-germanique *sandam (à l'origine aussi du vieux norrois sandr, vieux frison sond, moyen néerlandais sant, néerlandais zand, allemand Sand), et est apparenté au grec psammos signifiant "sable". En latin, sabulum désigne le "sable grossier" (qui a donné l'italien sabbia, le français sable). On disait que cela provenait d'une forme suffixée d'une racine indo-européenne *bhes- signifiant "frotter", mais de Vaan soutient que le latin vient d'un mot substrat, tandis que Beekes propose que psammos provienne d'un pré-grec *sam- signifiant "sable, boue".

Historiquement, la distinction entre sand et gravel n'était pas claire. C'était un mot germanique général, mais il n'est pas attesté en gothique, qui utilisait à ce sens malma, lié au vieux haut allemand melm signifiant "poussière" et au premier élément du nom de la ville suédoise Malmö (le second élément signifiant "île"), ainsi qu'au latin molere signifiant "moudre".

Sand a été utilisé comme symbole d'innombrabilité ou d'instabilité depuis le vieil anglais. Dans les composés, il indique souvent "provenant du rivage, trouvé sur les plages sablonneuses". Le sens familier ancien américain de "courage, endurance, détermination" apparaît en 1867, notamment dans l'expression have sand in (one's) craw. Sands, signifiant "étendue ou région composée de sable", date du milieu du 15e siècle.

    Publicité

    Tendances de " sand-dune "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sand-dune"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sand-dune

    Publicité
    Tendances
    Publicité