Publicité

Signification de sand

sable; matière granuleuse; terrain de plage

Étymologie et Histoire de sand

sand(n.)

"Détritus usés par l'eau, plus fins que le gravier ; particules fines de roches (principalement des roches cristallines, en particulier le quartz) ; le matériau des plages, déserts ou fonds marins." En vieil anglais, sand vient du proto-germanique *sandam (à l'origine aussi du vieux norrois sandr, vieux frison sond, moyen néerlandais sant, néerlandais zand, allemand Sand), et est apparenté au grec psammos signifiant "sable". En latin, sabulum désigne le "sable grossier" (qui a donné l'italien sabbia, le français sable). On disait que cela provenait d'une forme suffixée d'une racine indo-européenne *bhes- signifiant "frotter", mais de Vaan soutient que le latin vient d'un mot substrat, tandis que Beekes propose que psammos provienne d'un pré-grec *sam- signifiant "sable, boue".

Historiquement, la distinction entre sand et gravel n'était pas claire. C'était un mot germanique général, mais il n'est pas attesté en gothique, qui utilisait à ce sens malma, lié au vieux haut allemand melm signifiant "poussière" et au premier élément du nom de la ville suédoise Malmö (le second élément signifiant "île"), ainsi qu'au latin molere signifiant "moudre".

Sand a été utilisé comme symbole d'innombrabilité ou d'instabilité depuis le vieil anglais. Dans les composés, il indique souvent "provenant du rivage, trouvé sur les plages sablonneuses". Le sens familier ancien américain de "courage, endurance, détermination" apparaît en 1867, notamment dans l'expression have sand in (one's) craw. Sands, signifiant "étendue ou région composée de sable", date du milieu du 15e siècle.

sand

sand(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe signifie « saupoudrer de sable », dérivant de sand (n.). Dans les années 1620, il prend le sens de « enterrer ou remplir de sable ». L'idée de « moudre ou polir avec du sable » apparaît en 1858. On trouve aussi les formes liées : Sanded et sanding.

Entrées associées

"pierre en petits fragments irréguliers," début du XIIIe siècle, issu du vieux français gravele "sable, gravier ; bord de mer ; lit sablonneux d'une rivière," diminutif de grave "sable, bord de mer" (français moderne grève), possiblement d'origine celtique *graw- (à comparer avec le gallois gro "gravillon grossier," le breton grouan, le cornouaillais grow "gravier"), peut-être finalement dérivé de la racine indo-européenne *ghreu- "frotter, broyer" (voir grit (n.)). Gravel-crusher était un argot de la Première Guerre mondiale pour désigner un "fantassin."

"sandstone," dès 1817, vient du grec psammos signifiant "sable" (voir sand (n.)) + -ite (1). En lien : Psammitic.

Publicité

Tendances de " sand "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "sand"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sand

Publicité
Tendances
Publicité