Publicité

Signification de sensuality

sensualité; caractère lié aux sens; appétits physiques

Étymologie et Histoire de sensuality

sensuality(n.)

Au milieu du XIVe siècle, le terme sensualite désignait "la partie de l'homme liée aux sens" (aujourd'hui obsolète), ainsi que "la luxure, une émotion pécheresse et passionnée." Il provient du vieux français sensualite, qui signifiait "les cinq sens ; l'impression." Ce mot trouve ses racines dans le latin tardif sensualitatem (au nominatif sensualitas), signifiant "capacité de sensation" (utilisé aussi en latin médiéval pour désigner la "sensualité"). Il dérive du latin sensualis, qui se traduit par "doté de sentiment, sensible," et provient de sensus, signifiant "sentiment" (voir sense (n.)). À l'origine, ce terme évoquait principalement "les instincts et appétits animaux," et a donc été associé à "la nature inférieure considérée comme une source de mal, les désirs de la chair et leur gratification sans retenue" (années 1620).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désigne « le sens, la signification, l'interprétation » (notamment des Écritures Saintes). Vers 1400, il prend aussi le sens de « la faculté de perception ». Il provient de l'ancien français sens, qui signifie « l'un des cinq sens ; la signification ; l'esprit, la compréhension » (XIIe siècle) et du latin sensus, qui se traduit par « perception, sentiment, entreprise, signification », lui-même dérivé de sentire, signifiant « percevoir, ressentir, connaître ».

Cette utilisation pourrait être figurative, issue d'un sens littéral comme « trouver son chemin » ou « avancer mentalement ». Selon Watkins et d'autres, elle proviendrait d'une racine indo-européenne *sent- signifiant « aller » (à l'origine également de l'ancien haut allemand sinnan, « aller, voyager, s'efforcer de, avoir en tête, percevoir » ; de l'allemand Sinn, « sens, esprit » ; de l'ancien anglais sið, « chemin, voyage » ; de l'ancien irlandais set et du gallois hynt, qui signifient tous deux « voie »).

En anglais, l'application à l'un des external ou outward senses (le toucher, la vue, l'ouïe, ou toute faculté sensorielle liée à un organe corporel) est attestée dès les années 1520. On considère généralement qu'il en existe cinq. Parfois, on ajoute un « sens musculaire » et un « sens intérieur (commun) » (peut-être pour atteindre un total parfait de sept), d'où l'expression ancienne the seven senses, qui désigne parfois « la conscience dans sa totalité ». Pour le sens de « conscience, esprit en général », voir senses.

Le sens de « ce qui est sage, judicieux, sensé ou intelligent » apparaît vers 1600. Celui de « capacité de perception et d'appréciation » émerge également autour de 1600 (comme dans sense of humor, attesté en 1783, et sense of shame, des années 1640). L'idée de « conscience ou sentiment vague » se développe dans les années 1590.

Au début du 15e siècle, le terme désignait quelque chose de "carnel, relatif au corps" (en opposition à l'esprit ou à l'intellect). Vers le milieu du 15e siècle, il était utilisé pour décrire ce qui était "lié aux sens physiques" (un sens aujourd'hui obsolète). Il provient du vieux français sensual, sensuel (15e siècle) et du latin tardif sensualis, qui signifie "doté de sensation" (voir sensuality).

La signification plus précise "liée à la gratification des sens" apparaît à la fin du 15e siècle, en particulier pour désigner quelque chose de "lubrique, impudique, voué aux plaisirs voluptueux." En lien avec cela, on trouve aussi Sensually.

    Publicité

    Tendances de " sensuality "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sensuality"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sensuality

    Publicité
    Tendances
    Publicité