Publicité

Signification de setness

état; qualité; caractère

Étymologie et Histoire de setness

setness(n.)

Dans les années 1640, le terme désigne l’« état, qualité ou caractère d’être fixé, dans n’importe quel sens ». Il provient de set (n.2) associé à -ness.

En vieil anglais, on trouvait setnes, qui a été utilisé au cours de l’anglais ancien et moyen (setnesse) pour traduire diverses notions issues du droit romain et du christianisme : « fondation, création, construction ; taille, étendue ; loi ou règlement, ordonnance ; constitution ; instruction ; sentence ; moment préétabli ». Cependant, l’usage moderne semble être une invention récente du XVIIe siècle. L’idée véhiculée par le terme ancien était celle de « ce qui est décrété ou déterminé ». On peut le comparer au mot allemand Gesetz, qui signifie « loi, statut » et qui est lié à setzen, signifiant « faire asseoir, fixer, poser », ainsi qu’à d’autres exemples sous law (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, le mot lagu (au pluriel laga, sous forme combinée lah-) désignait une « ordonnance, une règle prescrite par une autorité, une réglementation » ; il pouvait aussi faire référence à un « district régi par les mêmes lois » et, parfois, à un « droit, un privilège légal ». Ce terme provient du vieux norrois *lagu, qui signifie « loi » et est le pluriel collectif de lag, signifiant « couche, mesure, coup ». Littéralement, cela se traduirait par « quelque chose de posé, ce qui est fixe ou établi ».

On pense que ce mot vient du proto-germanique *lagam, qui signifie « mettre, poser » (dérivé de la racine indo-européenne *legh-, « être couché, poser »). Le mot moderne est donc un jumeau de lay (n.2), utilisé pour désigner « ce qui est établi ou fixé ».

Bien que rare en vieil anglais, lagu a fini par remplacer les termes plus courants comme ae et gesetnes, qui avaient également une étymologie similaire, signifiant « quelque chose de placé ou établi ».

Dans le domaine de la physique, le mot a pris le sens de « proposition exprimant l'ordre régulier des choses » à partir des années 1660. L'expression law and order est attestée depuis 1796. L'expression lay down the law (1752) est pléonastique, car le « law » évoqué fait référence à une loi biblique énoncée depuis la chaire. Les Poor laws désignaient les lois assurant le soutien des pauvres aux frais de la collectivité, tandis que les sumptuary laws visaient à limiter les excès en matière de vêtements, de nourriture ou de luxe.

Dans les langues indo-européennes, il est plus courant d'utiliser des termes différents pour désigner une « loi spécifique » et pour parler de « loi » au sens général d'« institution ou corpus de lois ». Par exemple, en latin, lex signifie « une loi », tandis que ius désigne un « droit », en particulier un « droit légal, une loi ».

Les mots indo-européens pour désigner une « loi » proviennent le plus souvent de verbes signifiant « mettre, placer, établir, poser ». On trouve ainsi le grec thesmos (dérivé de tithemi, « mettre, placer »), le vieil anglais dom (provenant de la racine indo-européenne *dhe-, « mettre, placer, établir »), le lituanien įstatymas (issu de statyti, « faire tenir, établir »), ou encore le polonais ustawa (dérivé de stać, « se tenir »). On peut également comparer avec le vieil anglais gesetnes (mentionné plus haut), le terme statute, issu du latin statuere, et le mot allemand Gesetz, qui signifie « loi, statut », dérivé du vieux haut allemand gisatzida, signifiant « fixation, détermination, évaluation », associé à sezzen (le moderne setzen, « faire asseoir, poser »).

Les mots désignant la « loi » au sens général ont souvent une étymologie liée à l'idée de « ce qui est juste » et sont fréquemment associés à des adjectifs signifiant « juste ». Ces adjectifs sont eux-mêmes souvent des usages figurés de termes désignant « droit », « vertical », « vrai », « approprié » ou encore « usage, coutume ». On peut citer le grec nomos (comme dans numismatic), le français droit, l'espagnol derecho, tous issus du latin directus. On trouve aussi le polonais prawo, le russe pravo (provenant du vieux slavon pravŭ, « droit »), ainsi que le vieux norrois rettr, le vieil anglais riht, le néerlandais recht et l'allemand Recht (voir right (adj.1)).

[A]pprenez à obéir aux bonnes lois avant de chercher à modifier les mauvaises [Ruskin, "Fors Clavigera"]

"Acte de mise en place ; état ou condition d'être fixé" (à l'origine pour le soleil ou un autre corps céleste), milieu du 14e siècle, dérivé de set (verbe) ou de son participe passé identique. En vieil anglais, on trouvait set signifiant "siège", au pluriel "camp ; étable", mais le dictionnaire OED doute que cela ait survécu au-delà de l'anglais ancien. On peut comparer avec set (n.1).

Les sens variés se sont regroupés sous ce mot en raison des multiples significations attribuées au verbe. Le sens de "manière ou position dans laquelle quelque chose est placé" apparaît dans les années 1530, d'où l'idée de "mouvement général, direction, tendance" (d'esprit, de caractère, de politique, etc.) dans les années 1560.

La signification "changement permanent de forme dû à la pression ; une déformation, une courbure" émerge en 1812, suivie de celle de "durcissement" en 1837. C'est ainsi qu'on parle de "fixation des cheveux lorsqu'ils sont humides pour qu'ils gardent la coiffure souhaitée" (1933).

"Quelque chose qui a été fixé" (années 1510), ce qui explique son utilisation dans le tennis, désignant "un ensemble de six jeux comptant comme une unité" (années 1570) et set-point "état du jeu où un joueur n'a besoin que d'un point pour remporter le set" (vers 1928).

Le sens théâtral "décor pour une scène individuelle dans une pièce de théâtre, etc." apparaît en 1859, dérivé de l'adjectif au participe passé. Il a ensuite été étendu dans le cinéma et la télévision pour désigner le lieu ou l'espace où se déroule le tournage.

Set (n.1) et set (n.2) ne sont pas toujours distingués dans les dictionnaires ; l'OED les traite comme deux entrées, tandis que le Century Dictionary les fusionne. La divergence d'opinion semble résider dans la question de savoir si le sens de "groupe, regroupement" (ici (n.2)) est un emprunt au mot français sans lien, ou s'il s'agit d'une absorption du sens seul, intégré dans le mot anglais.

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action, une qualité ou un état. Il s'attache à un adjectif ou à un participe passé pour former un nom abstrait. On le retrouve en vieil anglais sous la forme -nes(s), et il provient du proto-germanique *in-assu-. On peut trouver des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon -nissi, le moyen néerlandais -nisse, le néerlandais -nis, le vieux haut allemand -nissa, l'allemand -nis, et le gothique -inassus. Ce suffixe se compose de *-in-, qui appartenait à l'origine à la racine nominale, et de *-assu-, un suffixe formant des noms abstraits. Il provient probablement de la même racine que le latin -tudo, comme on peut le voir dans -tude.

    Publicité

    Tendances de " setness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "setness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of setness

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "setness"
    Publicité