Publicité

Signification de slaught

meurtre; carnage; abattage

Étymologie et Histoire de slaught

slaught(n.)

"tuerie, homicide, carnage ; abattage d'animaux," aujourd'hui obsolète (la dernière entrée de l'OED date d'environ 1610), le cognat natif de slaughter (voir). Issu de l'ancien anglais sliht, sleht, slieht signifiant "coup, abattage, meurtre, mort ; animaux destinés à l'abattage," comme dans sliehtswyn "cochon à abattre." Cognat avec l'ancien saxon slahta, l'ancien frison slaehte, l'ancien haut allemand slahta, et l'allemand Schlacht signifiant "bataille."

Entrées associées

Vers 1300, le terme désignait « le meurtre d'une personne, l'assassinat ; la mise à mort de grandes quantités de personnes au combat ». Au milieu du XIVe siècle, il a évolué pour signifier « l'abattage de bovins, de moutons ou d'autres animaux pour la nourriture ». Son origine est probablement scandinave, proche du vieux norrois slatr, qui signifie « abattage, viande de boucherie », et slatra, qui se traduit par « abattre », ainsi que slattr, qui veut dire « fauchage ». Ces mots sont liés au vieux norrois sla, signifiant « frapper », et proviennent du proto-germanique *slagan- (voir slay (v.)).

La forme du mot a peut-être été influencée par l'ancien terme slaught, qui désignait « le meurtre, l'homicide involontaire, la carnage ; l'abattage d'animaux ». Ce mot, d'origine anglaise, provient du vieux anglais sliht, sleht, slieht, signifiant « coup, abattage, meurtre, mort ; animaux destinés à l'abattage ». Par exemple, on trouvait sliehtswyn, qui signifie « cochon destiné à l'abattage ». À l'époque élisabéthaine, l'adjectif slaughterous était également utilisé.

    Publicité

    Tendances de " slaught "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "slaught"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of slaught

    Publicité
    Tendances
    Publicité