Publicité

Signification de slide-rule

règle à calcul; règle à glissière

Étymologie et Histoire de slide-rule

slide-rule(n.)

aussi slide rule, outil mathématique de calcul composé de deux parties, l'une glissant le long de l'autre, des années 1660, issu de slide (v.) + rule (n.). Appelé ainsi en raison de son mode de fonctionnement. Dans les premiers usages, on l'appelait couramment sliding-rule. Parfois aussi sliding-scale (1706), mais cela a une autre signification.

Entrées associées

Vers 1200, le terme désignait un « principe ou maxime régissant la conduite, une formule à laquelle il fallait se conformer ». Il provient du vieux français riule et du normand reule, signifiant « règle, coutume, ordre (religieux) » (en français moderne, il a été partiellement re-Latinisé en règle). Ce mot trouve ses racines dans le latin vulgaire *regula, lui-même dérivé du latin classique regula, qui signifie « bâton droit, barre, règle ». Au sens figuré, il évoque « un modèle, un patron », et est lié au verbe regere, qui signifie « diriger, redresser, guider ». Cette étymologie remonte à la racine indo-européenne *reg-, qui signifie « se déplacer en ligne droite » et a donné naissance à des termes évoquant la direction et le leadership.

Au milieu du XIVe siècle, le mot a évolué pour désigner « contrôle, gouvernement, domination ». L’acception « réglementation régissant le déroulement d’un jeu, etc. » apparaît dans les années 1690, et l’expression rules of the game est attestée dès 1787. L’idée de bend the rules, qui signifie « interpréter de manière indulgente, fermer les yeux sur une infraction », émerge dans les années 1680.

Le sens « bande droite utilisée pour tracer des lignes ou mesurer » apparaît au milieu du XIVe siècle. En typographie, il désigne une « fine bande découpée à la hauteur des caractères et utilisée pour imprimer des lignes continues » et est attesté dès les années 1680. L’expression Rule of law, qui signifie « suprématie de lois impartiales et bien définies sur le pouvoir individuel », date de 1883. Quant à Rule of the road, elle fait référence aux coutumes fixes, qui variaient autrefois d’un pays à l’autre, régissant le côté de la route à emprunter pour croiser d’autres véhicules. Cette expression est documentée dès 1805.

The rule of the road is a paradox quite,
In driving your carriage along,
If you keep to the left you are sure to go right,
If you keep to the right you go wrong.
[Horne Tooke, "Diversions of Purley," 1805]
La règle de la route est un paradoxe,
Quand vous conduisez votre voiture,
Si vous restez à gauche, vous êtes sûr d’aller à droite,
Si vous restez à droite, vous allez à gauche.
[Horne Tooke, « Diversions of Purley », 1805]

Le moyen anglais sliden, qui signifie « glisser, se déplacer en douceur et aisément sur une surface », peut aussi désigner « tomber, perdre son équilibre en glissant ». Il provient de l'ancien anglais slidan (intransitif, passé slad, participe passé sliden), qui signifie « glisser, tomber, chuter ». Au sens figuré, il peut aussi évoquer l'idée d'échouer, de sombrer moralement, d'errer, ou encore de désigner quelque chose de transitoire ou d'instable. Ses racines plongent dans le proto-germanique *slidanan, qui signifie « glisser, tomber » (on le retrouve également en vieux haut allemand avec slito et en allemand moderne avec Schlitten, qui signifie « traîneau, luge »). Cette famille de mots remonte à la racine indo-européenne *sleidh-, qui donne naissance à des termes désignant « glisser, tomber » ou « glissant ». On peut la retrouver en lituanien avec slysti (« glisser, tomber »), en vieux slavon avec sledu (« trace »), en grec avec olisthos (« glissance ») et olisthanein (« glisser »), ou encore en moyen irlandais avec sloet (« glisser »).

Le sens « perdre son équilibre en glissant, perdre pied » apparaît dès le début du XIIIe siècle (pour le distinguer de slip, voir ci-dessous). L'usage transitif, qui signifie « faire glisser ou déplacer quelque chose le long d'une surface », émerge dans les années 1530. L'idée de « passer progressivement d'un état à un autre » se développe à la fin du XIVe siècle. On trouve aussi les formes dérivées : Slid; slidden; sliding.

L'expression let (something) slide, qui signifie « laisser les choses suivre leur cours, ne pas tenir compte de quelque chose », est attestée chez Chaucer (fin du XIVe siècle) et Shakespeare. Le terme sliding scale, qui désigne un système de paiements, etc., variant selon certaines conditions, apparaît en 1842.

We slide or slip on a smooth surface : we slide by intention ; we slip in spite of ourselves. In the Bible slide is used for slip. Slide generally refers to a longer movement : as, to slide down hill ; to slip on the ice. We glide by a smooth and easy motion, as in a boat over or through the water. [Century Dictionary]
Nous slide ou slip sur une surface lisse : nous slide par intention ; nous slip malgré nous. Dans la Bible, slide est utilisé pour slip. Slide évoque généralement un mouvement plus long : par exemple, pour slide en descente ; pour slip sur la glace. Nous glide par un mouvement doux et fluide, comme un bateau sur ou dans l'eau. [Century Dictionary]
    Publicité

    Tendances de " slide-rule "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "slide-rule"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of slide-rule

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "slide-rule"
    Publicité