Publicité

Signification de slightly

légèrement; un peu; faiblement

Étymologie et Histoire de slightly

slightly(adv.)

Dans les années 1520, le mot signifie « de manière mince, élancée » ; dans les années 1590, il prend le sens de « dans une petite mesure ou degré ». Il provient de slight (adjectif) et de -ly (2). On le trouve aussi attesté dans les années 1590 avec le sens de « sans grand respect ni cérémonie », mais l’Oxford English Dictionary note que cette utilisation est « rare ».

Entrées associées

Au début du XIVe siècle, le mot désignait quelque chose de « plat, lisse, soyeux » ou encore « sans poils ». Selon l’Oxford English Dictionary, son origine serait plutôt nordique, probablement issue d'une source scandinave, semblable à l'ancien norrois slettr, qui signifie « lisse, soyeux ». Ce terme proviendrait du proto-germanique *slikhtaz, signifiant « glissant, plat, nivelé, simple ». On le retrouve aussi dans d'autres langues anciennes, comme l'ancien saxon slicht, l'ancien frison sliucht, et le bas allemand slicht, qui désignent tous des choses « lisses » ou « simples ». En vieil anglais, on trouve le suffixe -sliht, signifiant « nivelé », comme dans eorðslihtes, qui veut dire « au niveau du sol ». Dans l'ancien frison, sliucht évoque également quelque chose de « lisse » ou de « léger ». En moyen néerlandais, le mot sleht signifie « uniforme, simple », tandis qu'en ancien haut allemand, sleht et en gothique, slaihts désignent tous deux des choses « lisses ». On pense que ce mot pourrait provenir d'une forme collatérale de la racine proto-indo-européenne *sleig-, qui signifie « lisser, glisser, devenir boueux », elle-même dérivée de la racine *(s)lei-, qui évoque quelque chose de « visqueux » (voir slime (n.) et comparer avec slick (v.)).

Le sens original du mot a disparu. Son évolution semble aller de « lisse » (vers 1300) à « mince, élancé, léger », puis à « peu solide ou fort, insignifiant, trivial, de moindre importance » (début du XIVe siècle). L’acception « faible en quantité » apparaît dans les années 1520.

En allemand, le cognat schlecht a évolué d’un sens similaire (« lisse, simple ») à des significations plus péjoratives comme « mauvais, méprisable, bas ». Au fil du temps, il a été remplacé dans ses sens originaux par schlicht, qui est une formation dérivée de schlichten, signifiant « lisser, aplanir ». Ce dernier était lui-même un dérivé de schlecht dans son ancien sens [Klein]. En anglais, slight a suivi une tendance similaire. Entre le XVe et le XVIIe siècle, lorsqu'il était utilisé pour décrire des personnes, il pouvait signifier « humble, de peu de valeur ou d'importance ».

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " slightly "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "slightly"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of slightly

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "slightly"
    Publicité