Publicité

Signification de sodden

trempé; imbibé; détrempé

Étymologie et Histoire de sodden

sodden(adj.)

"trempé ou ramolli dans l'eau, ayant l'apparence d'avoir été bouilli pendant un certain temps," 1820, plus tôt "ressemblant à quelque chose qui a été bouilli longtemps" (années 1590), à l'origine "bouilli" (vers 1300), issu de l'anglais ancien soden "bouilli," le participe passé fort de seoþan "cuisiner, bouillir" (voir seethe). Pour l'évolution du sens de "chauffer dans l'eau" à "immerger dans l'eau," comparez bath.

Entrées associées

En vieil anglais, bæð désignait « l'immersion du corps dans l'eau, la boue, etc. », mais aussi « une quantité d'eau, etc., pour se baigner ». Ce mot provient du proto-germanique *badan, qui a donné en vieux frison beth, en vieux saxon bath, en vieux norrois bað, en moyen néerlandais bat, et en allemand Bad. Ses racines plongent dans le proto-indo-européen avec *bhē-, qui signifie « chauffer », associé à *-thuz, un suffixe germanique indiquant « action, processus, état » (comme dans birth, death). Ainsi, l'étymologie évoque plutôt l'idée de chauffage que celle d'immersion.

La ville de Bath, située dans le Somerset en Angleterre (en vieil anglais Baðun), a été nommée ainsi en raison de ses sources chaudes. L'expression Bath salts apparaît pour la première fois en 1875 dans un ouvrage du Dr. Julius Braun intitulé « On the Curative Effects of Baths and Waters ». Le terme Bath-house date de 1705, tandis que bath-towel est attesté depuis 1958.

En moyen anglais, on trouve le terme sethen, issu de l'ancien anglais seoþan, qui signifie « faire bouillir, chauffer jusqu'à ébullition, préparer (des aliments) en les faisant bouillir ». Ce verbe avait aussi une connotation figurée, évoquant l'idée d'« être troublé dans son esprit, ruminer ». C'était un verbe fort de la classe II, avec un passé seaþ et un participe passé soden. Ses racines plongent dans le proto-germanique *seuthan, qui a donné naissance à des termes similaires en vieux norrois (sjoða), en vieux frison (siatha), en néerlandais (zieden), en vieux haut allemand (siodan) et en allemand moderne (sieden), tous signifiant « faire bouillir ». Ce mot provient lui-même d'une racine indo-européenne *seut-, qui évoquait l'idée de « bouillir, mijoter ».

Avec le temps, le sens littéral du mot a été largement éclipsé par celui de boil (verbe « bouillir »). Aujourd'hui, on le retrouve surtout dans des extensions métaphoriques. Par exemple, pour décrire un liquide qui « monte, déborde ou mousse » sans lien direct avec la chaleur, cette utilisation a émergé dans les années 1530. Sur le plan figuré, lorsqu'il s'agit de personnes ou de populations, le terme a évolué pour signifier « être en proie à une agitation intérieure », une expression attestée dès les années 1580 (comme le suggère seething). En vieil anglais, il avait aussi des usages transitifs figurés, tels que « éprouver par le feu, affliger par des soucis, être ballotté comme dans des eaux tumultueuses ». Aujourd'hui, il est conjugué comme un verbe faible, et son ancien participe passé sodden (voir) n'est plus perçu comme lié au verbe d'origine.

    Publicité

    Tendances de " sodden "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sodden"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sodden

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sodden"
    Publicité