Publicité

Signification de something

quelque chose; une chose indéfinie

Étymologie et Histoire de something

something(n., pron.)

Le moyen anglais som-thing vient de l'ancien anglais sum þinge, qui signifie « une chose certaine mais inconnue, une chose considérée de manière indéfinie ». On peut le décomposer en some et thing. À partir de 1300, le mot est souvent hyphéné, puis il devient un mot unique au XVIIe siècle.

Depuis environ 1200, il désigne « une partie ou une portion plus ou moins définie », mais aussi « un acte ou une action non spécifiés ». Il était couramment utilisé comme adverbe, signifiant « dans une certaine mesure ou un certain degré, plutôt, un peu » (comme dans something like).

L’usage pour désigner « une certaine boisson, nourriture, etc. » apparaît dans les années 1570. L’idée d’« une chose réelle, un être » (en opposition à nothing) se développe dans les années 1580. Le sens de « quelque chose qui mérite d’être considéré, une personne importante » émerge également dans les années 1580. La forme emphatique something else voit le jour en 1909. L’expression something for nothing apparaît en 1816, tout comme l’expression or something, qui indique une certaine indistinction, vers 1814. Enfin, l’expression make something of est attestée en 1778.

Entrées associées

Le moyen anglais som, qui signifie « quelqu'un, une certaine personne ; une portion indéfinie de quelque chose, une partie », provient de l'ancien anglais sum, signifiant « quelque, un, un certain, quelque chose, une certaine quantité ; un nombre indéfini » (comme dans some say). Ce terme vient du proto-germanique *sumaz (à l'origine également de l'ancien saxon, de l'ancien frison, de l'ancien haut allemand sum, de l'ancien norrois sumr, et du gothique sums), dérivant d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *sem- (1), qui signifie « un ; comme un, ensemble avec ».

The word has had greater currency in English than in the other Teutonic languages, in some of which it is now restricted to dialect use, or represented only by derivatives or compounds .... [OED]
Le mot a été plus largement utilisé en anglais que dans les autres langues germaniques, où il est parfois limité à des usages dialectaux ou n'est représenté que par des dérivés ou des composés... [OED]

Pour le remplacement de -o- par -u-, voir come. En tant que pronom, il apparaît vers 1100, signifiant « une certaine quantité ou un certain nombre ». Une forme possessive est attestée depuis les années 1560, bien qu'elle reste rare. Son utilisation en tant que quasi-adverbe devant les numéraux débute en vieil anglais, à l'origine pour signifier « hors de » (comme dans sum feowra, qui se traduit par « un des quatre »).

Le sens de « dans une certaine mesure, jusqu'à un certain point » est propre à l'anglais américain et date de 1745. L'acception « remarquable, plutôt un » est attestée dès 1808, dans un registre familier américain.

De nombreuses formes composées (somewhat, sometime, somewhere) existaient en moyen anglais, mais étaient souvent écrites en deux mots avant le 17e-19e siècle. Somewhen est rare et, depuis le 19e siècle, est presque exclusivement utilisé en combinaison avec des composés plus courants. somewho, signifiant « quelqu'un », est attesté dès la fin du 14e siècle, mais n'a pas perduré. Somewhy apparaît occasionnellement au 19e siècle. Scott (1816) utilise somegate, qui signifie « quelque part, d'une certaine manière, en quelque sorte », et somekins ou somskinnes, signifiant « une sorte de » est enregistré dès 1200.

Get some, qui signifie « avoir des relations sexuelles », est attesté en 1899 dans une anecdote sur Abe Lincoln datant des années 1840.

Au Moyen Anglais, thing vient de l'Ancien Anglais þing ou þingc, qui désignait une « réunion, une assemblée, un conseil, une discussion », mais aussi une « action, un acte à accomplir ». À la fin de l'Ancien Anglais, le terme a évolué pour désigner un « objet inanimé concret, quelque chose qui existe par elle-même, une entité, un être, une créature », et même un « événement ».

Cette évolution de sens provient probablement de l'idée que le mot désignait le « sujet » ou la « matière » de délibération lors d'une assemblée. On peut le comparer au français chose ou à l'espagnol cosa, qui signifient aussi « chose » et dérivent du latin causa, signifiant « processus judiciaire, procès, affaire » (voir cause (n.)), ou du latin res, qui désigne une « affaire, une chose », mais aussi un « cas juridique, une cause ».

On pense qu'il provient du proto-germanique *thinga-, qui signifiait « assemblée ». Ce terme a également donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison thing (« assemblée, conseil, affaire »), le moyen néerlandais dinc (« jour de cour, affaire »), le néerlandais moderne ding (« chose »), l'ancien haut allemand ding (« assemblée publique pour juger et traiter des affaires »), le allemand Ding (« affaire, chose »), et le vieux norrois þing (« assemblée publique »).

Certains linguistes, comme Watkins et Boutkan, suggèrent que le mot pourrait littéralement signifier « temps fixé » ou « temps désigné », dérivant d'une racine indo-européenne *tenk- (1), issue de *ten-, qui signifie « étirer ». Cette interprétation repose sur l'idée que le mot évoquait une « période de temps consacrée à une réunion ou une assemblée ».

Le sens de « réunion, assemblée » a disparu dès le début du Moyen Anglais, mais il persiste dans le second élément de hustings et en islandais, comme dans Althing, qui désigne l'assemblée nationale du pays.

Au début du XIIe siècle, le mot a commencé à désigner des êtres vivants ou des personnes, souvent de manière affectueuse ou pitié (l'expression young thing apparaît vers 1200). Depuis environ 1600, thing est utilisé de manière familière pour désigner un objet inanimé dont le locuteur ne se souvient pas du nom, souvent agrémenté de suffixes inutiles (voir thingamajig).

En lien avec cela, on trouve Things, attesté vers 1300 pour désigner des « biens personnels ». L'adjectif thingal (1857) est très peu utilisé. L'expression The thing, signifiant « ce qui est à la mode ou tendance », est documentée depuis 1762. Quant à la phrase do your thing, qui signifie « suis ta propre inclination », bien qu'elle soit associée au langage hippie des années 1960, elle est attestée dès 1841 chez Emerson.

    Publicité

    Tendances de " something "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "something"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of something

    Publicité
    Tendances
    Publicité