Publicité

Signification de spiritualist

spiritualiste : personne qui croit en la communication entre les vivants et les morts ; adepte du spiritualisme ; personne préoccupée par les choses spirituelles.

Étymologie et Histoire de spiritualist

spiritualist(n.)

En 1852, le terme désigne « une personne qui croit en la capacité des vivants à communiquer avec les morts par l'intermédiaire d'un médium ». Il est formé à partir de spiritual et -ist (voir aussi spirit (n.)). Dans les années 1640, il désignait déjà « une personne attachée aux choses spirituelles » et, en 1796, « quelqu'un qui adhère au matérialisme philosophique ». Un terme connexe est Spiritualistic.

Every two or three years the Americans have a paroxysm of humbug — ... at the present time it is Spiritual-ism. [J.Dix, "Transatlantic Tracings," 1853]
Tous les deux ou trois ans, les Américains connaissent une poussée d'hypocrisie — ... en ce moment, c'est le spiritisme. [J.Dix, "Transatlantic Tracings," 1853]

Un mot moins raffiné pour désigner un spiritualiste ou un médium était spookist (1890).

Entrées associées

milieu du 13e siècle, "la vie, le principe animant ou vital chez l'homme et les animaux," de l'anglo-français spirit, de l'ancien français espirit "esprit, âme" (12e siècle, français moderne esprit) et directement du latin spiritus "une respiration (de respiration, aussi du vent), souffle;" aussi "souffle d'un dieu," d'où "inspiration; souffle de vie," donc la vie elle-même.

Le mot latin pouvait aussi signifier "disposition, caractère; esprit élevé, vigueur, courage; fierté, arrogance." C'est un dérivé de spirare "respirer," et on disait autrefois qu'il venait peut-être d'un PIE *(s)peis- "souffler" (source aussi du vieux slavon d'église pisto "jouer de la flûte"). Mais de Vaan dit que le verbe latin est "Possiblement une formation onomatopéique imitant le son de la respiration. Il n'y a pas de cognats directs." Comparez conspire, expire, inspire.

En anglais, il est attesté depuis la fin du 14e siècle comme "substance divine, esprit divin, Dieu;" aussi "Christ" ou sa nature divine; aussi "le Saint-Esprit; pouvoir divin." Aussi à la fin du 14e siècle comme "l'âme comme siège de la moralité chez l'homme," et "extension du pouvoir divin à l'homme; inspiration, un état charismatique; pouvoir charismatique," surtout en référence à la prophétie.

Le sens "créature immatérielle surnaturelle; ange, démon; une apparition, être corporel invisible de nature aérienne" est attesté depuis le milieu du 14e siècle. Le mot est attesté à la fin du 14e siècle comme "fantôme, âme désincarnée d'une personne" (comparez ghost (n.)). Spirit-rapping, colloquial pour spiritualism dans le sens surnaturel, date de 1852. Spirit-world "monde des esprits désincarnés" date de 1829.

Il est attesté à la fin du 14e siècle comme "nature essentielle, qualité essentielle." Le sens non théologique de "principe essentiel de quelque chose" (comme dans Spirit of St. Louis) est attesté des années 1680 et était commun après 1800. Le Spirit of '76 en référence aux qualités qui ont déclenché et soutenu la Révolution américaine de 1776 est attesté en 1797 dans "Porcupine's Gazette and Daily Advertiser" de William Cobbett.

Il est aussi attesté depuis le milieu du 14e siècle en anglais comme "caractère, disposition; façon de penser et de sentir, état d'esprit; source d'un désir humain;" en moyen anglais freedom of spirit signifiait "liberté de choix." Il est attesté des années 1580 dans le sens métaphorique de "animation, vitalité," et vers 1600 comme "état d'esprit avec lequel quelque chose est fait," aussi "courage, vigueur d'esprit, bravoure."

Depuis la fin du 14e siècle en alchimie comme "substance volatile; distillat" (et depuis 1500 comme "substance capable d'unir les éléments fixes et volatils de la pierre philosophale"). D'où spirits "substance volatile;" dont le sens s'est restreint à "liqueur alcoolisée forte" dans les années 1670. C'est aussi le sens dans spirit level (1768), ainsi appelé pour le liquide dans le tube transparent.

Selon Barnhart et OED (1989), l'utilisation la plus ancienne du mot en anglais provient principalement de passages dans la Vulgate, où le mot latin traduit le grec pneuma et l'hébreu ruah. Une distinction entre soul et spirit (comme "siège des émotions") est devenue courante dans la terminologie chrétienne (comme le grec psykhē et pneuma, le latin anima et spiritus) mais "n'a pas de signification pour les périodes antérieures" [Buck]. Le latin spiritus, généralement en latin classique "souffle," a remplacé animus dans le sens "esprit" à l'époque impériale et apparaît dans les écrits chrétiens comme l'équivalent habituel du grec pneuma.

in brief, conceive light invisible, and that is a spirit. [T. Browne, " Religio Medici"]
en bref, concevez la lumière invisible, et c'est un esprit. [T. Browne, " Religio Medici"]

Vers 1300, le terme « spirituel » désigne tout ce qui est lié à l'esprit ou à l'immatériel, en particulier dans un contexte religieux. Il peut également faire référence à l'Église. Ce mot provient du vieux français spirituel, esperituel (12e siècle) ou directement du latin médiéval, où spiritualis signifiait « relatif à l'esprit » ou encore « lié à la respiration, au souffle, au vent ou à l'air ». Ce dernier dérive de spiritus, qui évoque l'idée de souffle ou d'esprit (voir spirit (n.)).

Le sens « provenant de Dieu » apparaît à la fin du 14e siècle. En vieil anglais, on trouvait le mot godcundlic pour exprimer l'idée de spiritualité. Le terme Spirital, signifiant « relatif au domaine spirituel » (issu du latin spiritalis), était également utilisé du 14e siècle jusqu'à environ 1700. Le mot Spirituose, inventé au 17e siècle, était rare et est désormais obsolète.

In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard de Saint-Victor (1110-1173) : « Observez les oiseaux pour comprendre comment se déplacent les choses spirituelles, les animaux pour saisir le mouvement physique. » - E.P.]
Publicité

Tendances de " spiritualist "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "spiritualist"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spiritualist

Publicité
Tendances
Publicité