Publicité

Signification de strangle-hold

prise de strangulation; emprise; contrôle étouffant

Étymologie et Histoire de strangle-hold

strangle-hold(n.)

aussi stranglehold, 1893, dans la lutte, dérivé de strangle (n.) « action d’étrangler » (voir strangle (v.)) + hold (n.). L’usage figuré apparaît en 1901.

Entrées associées

Vers 1100, le mot désignait "l'acte de tenir quelque chose." Environ 1200, il a évolué pour signifier "poignée, prise," dérivant de l'ancien anglais geheald (dans le dialecte anglois, gehald), qui évoquait "garde, protection, surveillance." Ce terme était lié au verbe hold (tenir). L'idée de "lieu de refuge" apparaît vers 1200, suivie au 13e siècle par celle de "lieu fortifié," et enfin, à la fin du 14e siècle, par celle de "lieu d'emprisonnement." Dans le contexte de la lutte, le mot a pris son sens en 1713. Pour ce qui est de l'utilisation liée au téléphone, elle date de 1961, avec l'expression on hold, issue de hold the line, qui avertissait que l'on était éloigné du récepteur (utilisé dès 1912). L'idée de "retard, pause" a été popularisée en 1961 dans le cadre du programme spatial américain. Enfin, l'expression no holds barred, signifiant "sans aucune restriction," a vu le jour en 1892, à l'origine dans le milieu de la lutte.

Vers 1300, le terme stranglen désignait l'action de "étrangler, étouffer, provoquer la mort par strangulation," mais il pouvait aussi être utilisé de manière plus générale pour "tuer, abattre." Il provient du vieux français estrangler, qui signifie "étrangler, suffoquer, étrangler" (en français moderne, étrangler). Ce mot trouve ses racines dans le latin strangulare, qui signifie "étouffer, étrangler, réprimer," et remonte au grec strangalaō, signifiant "étrangler, tordre." Ce dernier dérive de strangalē, qui désigne "un licou, une corde, un nœud, un lacet." Ce mot est lié à strangos, signifiant "liés ensemble, enchevêtrés, tordus," et provient de la racine indo-européenne *strengh-, qui évoque l'idée de "serré, étroit; tirer fermement, tordre" (voir string (n.)). Selon Beekes, "la racine indo-européenne *strengh- signifiait probablement 'tordre, enfiler,' ce qui aurait pu évoluer vers l'idée de 'tordre avec force'."

Le sens figuré de "réprimer, étouffer" apparaît dans les années 1610. Le nom désignant "l'acte ou l'action d'étrangler" émerge également dans cette période. Des termes connexes incluent Strangled et strangling.

    Publicité

    Tendances de " strangle-hold "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "strangle-hold"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of strangle-hold

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "strangle-hold"
    Publicité