Publicité

Signification de strange

étrange; inconnu; distant

Étymologie et Histoire de strange

strange(adj.)

Vers 1300, straunge désigne quelque chose "provenant d'ailleurs, étranger, d'un autre pays ; inconnu, peu familier, ne relevant pas du lieu où l'on se trouve". Ce terme s'applique aussi à des pays, signifiant "inconnu, éloigné, peu familier". Il vient de l'ancien français estrange, qui se traduit par "étranger, alien, inhabituel, curieux, distant, inhospitalier, séparé" (en anglo-français, on trouve estraunge, strange, straunge, et en français moderne, étrange). Son origine latine, extraneus, signifie "étranger, externe, venant de l'extérieur" (à l'origine du mot italien strano pour "étrange, étranger" et du mot espagnol extraño). Ce terme est dérivé de extra, qui signifie "en dehors de" (voir extra-).

Dans les premiers usages, on trouve aussi strounge. En moyen anglais, il désigne quelque chose "qui ne relève pas du lieu où l'on se trouve", s'appliquant à des groupes religieux, des guildes, des foyers, ainsi qu'à des villes. Dès 1300, il implique également une notion de "bizarre, surprenant". L'idée de "distant, réservé, comme un étranger" apparaît au milieu du 14e siècle. En tant qu'interjection marquant l'étonnement, il est attesté dans les années 1660. Son utilisation dans le domaine de la physique des particules date de 1956.

Strange woman, signifiant "prostituée", est un terme biblique, présent dès la traduction de Coverdale (1535). Dans ce contexte, il traduit deux mots hébreux désignant une femme "qui n'est pas à soi". L'expression make strange, qui signifie "faire semblant d'être surpris ou choqué", émerge au milieu du 15e siècle. Le nom de famille Lestrange est attesté dès la fin du 12e siècle. On trouve aussi les dérivés : Strangely et strangeness.

Entrées associées

À la fin du 15e siècle, issu du français estrangier, qui signifie « aliéner ». Ce terme provient du latin vulgaire *extraneare, signifiant « traiter comme un étranger », lui-même dérivé du latin extraneus, qui se traduit par « étranger, venant de l'extérieur » (voir strange). En lien avec cela : Estranged.

"qui n'appartient pas ou n'est pas propre à une chose ; non intrinsèque ou essentiel, bien que rattaché ; étranger," 1630s, issu du latin extraneus "externe, étrange," littéralement "celui qui est dehors, d'ailleurs" (en tant que nom, "un étranger"), dérivé de extra "en dehors de" (voir extra-). C'est un doublet de strange. Lié : Extraneously.

Publicité

Tendances de " strange "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "strange"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of strange

Publicité
Tendances
Publicité